甲方(代理方):
乙方(委托方):
甲乙双方着等互利发展原友协商致乙方愿意委托甲方提供进出口货物报关委托书愿达成协议:
甲方接受乙方委托提供进出口贸易代理服务代理乙方事进出口贸易相关业务
二甲方责:提供报关委托书
三乙方责:
1乙方负责国外供货商联络确定货物规格质量数量价格条件
2承担进出口程中发生切费(银行费换单费保险费报关报检费检验检疫费运输费仓储费等)述款项直接支付相关收款单位交第三方代付
3乙方应接关税海关代征增值税税票时代收银行缴纳税款
4代理进出口商品属免税许证商品乙方负责办理相关手续证明引起切责损失乙方负担
5守法营伪报满报单单相符单货相符实申报提供货物真实情况伪报商品名称高值低报少报通关数量等违反相关法律法规行乙方承担切责果赔偿甲方造成损失
四贸易合执行中国外客户乙方原造成合变更解终止违反合致变更终止协议甲方承担责甲方代理行错造成损失外
五甲方执行协议中乙方第三方济刑事等纠纷甲方负连带责甲方造成损失乙方承担全部责
六执行协议发生纠纷适外贸易代理制暂行规定外贸易法作协议准法
七甲乙双方发生争执纠纷应协商解决协商成甲方法院辖
八协议正式两份甲乙双方执份副干份送甲方审批核算外付汇等
九协议签订日起生效效期年双方具等约束力
甲方:(公章) 乙方:(公章)
代理: 代理:
日期: 日期:
贸易中介英文合范范二
等互利基础发展贸易关方列条件签订协议:
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows
1 订约
contracting parties
供货(称甲方):
销售代理(称乙方):
甲方委托乙方销售代理推销列商品
supplier (hereinafter called party a)
agent(hereinafter called party b)
party a hereby appoint party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below
2 商品名称数量金额
commodity and quantity or amount
双方约定乙方协议效期 销售少**商品
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than of the aforesaid commodity in the duration of this agreement
3 销区
territory
限
in only
4 订单确认
confirmation of orders
协议规定商品数量价格装运条件等应笔交易中确认细目应双方签订销售协议书中作出规定
the quantities prices and shipments of the commodities stated in this agreement shall be confirmed in each transaction the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto
5 付款
payment
订单确认乙方须关确认书规定时间开立甲方受益保兑撤销期信证乙方开出信证应立通知甲方便甲方准备交货
after confirmation of the order party b shall arrange to open a confirmed irrevocable lc available by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant sc party b shall also notify party a immediately after lc is opened so that party a can get prepared for delivery
6 佣金
commission
协议期满时乙方完成第二款规定数额甲方应装运货物收发票累计总金额付乙方*佣金
upon the expiration of the agreement and party b's fullfilment of the total turnover mentioned in article 2 party a shall pay to party b commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected
7 市场情况报告
reports on market conditions
乙方3月甲方提供次关时市场情况户意见详细报告时乙方应时甲方提供供应商类似商品样品价格销售情况广告资料
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers' comments meanwhile party b shallfrom time to time send to party a samples of similar commodities offered by other suppliers together with their prices sales information and advertising materials
8 宣传广告费
advertising & publicity expenses
协议效期乙方述销区作广告宣传切费乙方理乙方须事先甲方提供宣传广告图案文字说明甲方审阅意
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns andor drawings and description for prior approval
9 协议效期
validity of agreement
协议双方签字生效效期**天****方希延长协议须协议期满前1月书面通知方双方协商决定
协议方未履行协议条款方权终止协议
this agreement after its being signed by the parties concerned shall remain in force for days from to if either party wishes to extend this agreement he shall notice in writing the other party one month prior to its expiration the matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto should either party fail to implement the terms and conditions herein the other party is entitled to terminate this agreement
10 仲裁
arbitration
履行协议程中产生争议双方应友协商解决通友协商达成协议提交中国国际贸易促进委员会外贸易仲裁委员会根该会仲裁程序暂行规定进行仲裁该委员会决定终局双方均具约束力仲裁费规定外败诉方负担
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations in case no settlement can be reached the case in dispute shall then be submitted to the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure the decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties arbitration fees shall be borne by the losing party unless otherwise awarded
11 条款
other terms & conditions
(1) 甲方销区买供应协议规定商品询价转达乙方洽办买希甲方直接订购甲方供货甲方须关销售确认书副寄乙方达成交易发票金额予乙方*佣金
party a shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory direct enquiries if any will be referred to party b however should any other buyers wish to deal with party a directly party a may do so but party a shall send to party b a copy of sales confirmation and give party b commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded
(2) 乙方*月未甲方提供少**订货甲方承担协议义务
should party b fail to pass on his orders to party a in a period of months for a minimum of party a shall not bind himself to this agreement
(3) 双方政府间贸易甲方权政府授权进行关直接贸易受协议约束乙方干涉种直接贸易权甲方提出补偿佣金求
for any business transacted between governments of both parties party a may handle such direct dealings as authorized by party a's government without binding himself to this agreement party b shall not interfere in such direct dealings nor shall party b bring forward any demand for compensation therefrom
(4) 协议受签约双方签订销售确认条款制约
this agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto
协议**年*月*日**签订正两份甲乙双方执份
this agreement is signed on at and is in two originalseach party holds one
甲方: 乙方:
(签字) (签字)
party a party b
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档