租赁合
tenancy agreement
出租:
landlord
承租:
tenant
(简称甲方)
(hereinafter['hirin'ft] referred to as party a)
(简称乙方)
(hereinafter referred to as party b)
二租赁标:
tenancy
甲方意____________________设备(见附件1)良状态租乙方租分户面积总计约____________________方米
party a hereby agrees to lease____________________and the equipment therein (as described in appendix['pendiks] 1) in clean and tenantable['tenntbl] condition to party b the size of the leased property being____________________sqm
三租赁期:
term of tenancy
31 租赁期______年______年______月______日起______年______月______日止
the above property is hereby leased for a term of______years commencing______and expiring on______
32 租赁期满甲方权收回全部出租房屋乙方应期交乙方求续租须合期满前两月甲方提出书面申请
on expiry of this lease party a has the right to take back the leased property in full and party b must deliver the leased property on or before the date of expiry[iks'pairi] if party b wishes to extend the lease party b is required[ri'kwaid] to give written notice to party a two months prior to expiry of this lease
四租金:
rent
41 租金月___________民币
the rent is rmb____________per month
42 月租金次支付必须租赁期月前十天付清乙方逾期未付须日加付租金05滞纳金超三十天未付视作动退租甲方权合52条款视乙方中途退租情况办理
the rent is payable monthly in one lump[lmp]sum before the tenth day of each month if party b has not paid the rent by the tenth day a penalty of 05 of the rent will be charged per day if the rent has not been paid within 30 days party a has the automatic right to eject party b from the leased property according to clause 52 of this agreement
43 租金民币单位现钞支付支票支付发生费乙方负担
the rent is payable in rmb and in cash if the rent is paid by cheque['tek] all charges incurred will be borne by party b
44 合效期 租金予调整
the rent cannot be increased during the term of this tenancy agreement
五押金:
deposit
51 合签定日乙方应甲方交付______月租金额押金计____________民币合期满乙方续租乙方结清租赁期项费甲方应押金七工作日数退乙方(计利息)
on signing this tenancy agreement party b must pay to party a two months' rental as deposit totaling rmb________ on completion of the tenancy period if party b doesn't wish to extend the lease and has paid all charges party a must return the deposit in full to party b within 7 working days (excluding[ik'skludi] interest)
52 乙方租赁期终止租约押金予退
if party b stops the tenancy agreement before the date of expiry party a is not required to return the said deposit
53 乙方违反合规定致甲方未期收取租金发生费开支甲方扣留部分全部押金抵付
if party b breaks any part of this contract such as not paying the rent punctually['pktuli] or if party b caused damages to the leased property party a has the right to retain part or all of the deposit in compensation[kmpen'sein]
54 发生53条款情形押金足抵付时乙方必须接甲方付款通知十天补足
if clause 53 is brought into effect and the said deposit is insufficient to cover party a's costs party b should pay the extra['ekstr] amount['maunt] to party a within ten days of receipt of party a's payment
55 押金民币单位现钞支付支票支付发生费乙方承担
the deposit is payable in rmb and in cash if the deposit is paid by cheque all charges incurred will be borne by party b
六费:
other charges
61 乙方租赁期水电煤气费月实际耗量结算乙方单缴付
during the period of the tenancy all charges for use of water electricity and gas are payable by party b monthly according to consumption[kn'smpn] and on receipt of bills
62 乙方电话电讯局收费标准月根实际量结算乙方单缴付
all telephone charges are payable by party b monthly according to the telecommunications bureau['bjuru] standard tariffs['t rifs] and according to bills received
63 租赁标物业理费______方厦理规章负责单缴付
any charges for the leased property such as management fees are payable by____________according to the bill issued by property management office
七乙方责:
tenant's responsibilities
71 乙方应合四五六条款规定交付租金押金项费拖欠作违约
party b should promptly pay the rent deposit and other charges as set out in clauses 4 5 and 6 of this agreement nonpayment of these charges constitutes a breach of this agreement
72 租赁期未甲方意乙方转租房屋私转效
during the period of tenancy unless with the agreement of party a party b cannot sublet or let in part or in full the leased property
73 乙方应爱护房屋设备导致损坏负责赔偿
party b must return the property and its contents to party a in good and workable condition otherwise party b must pay compensation to party a
74 房屋已装饰设备外乙方需增加设备装饰须征甲方意租赁期满必须恢复原状承担费甲方验收认甲方
in addition to the decoration and equipment already in the property if party b wishes to make any alterations or decorate the property party a must consent on completion of the tenancy party b must handover the property to party a in its original condition and all fees arising from such work and to be borne by party b
八争议解决:
arbitration
执行合合关争议双方友协商解决协商成 提请中国关济合仲裁机构调解调解成提请中国关济合仲裁机构仲裁
in the case of disputes arising over this agreement the two parties should negotiate[ni'guieit] in a friendly manner and in good faith if failed should submit to china related economic contract arbitrated['bitreitd] bureau to mediate['midieit] or arbitrate['bitreit]
九:
others
91 合附件合分割组成部分
the attachment is combined with the contract
92 合未事宜甲乙双方洽谈解决
if the contract remains some unperfected parts the two parties should negotiate in peace
93 合签字日起生效合文式两份甲乙双方执份
the contract effected on the signing date two sets for the contract and one set for each party
合______年______月______日深圳市龙岗区广天产(罗马分行)签定
the contract concludes in guangtiandi real estate(rome branch)longgang district of shenzhen on__________________
甲方:
party a:
代表:
representative[repri'zenttiv]:
盖章:
seal:
址:
address:
电话:
telephone:
乙方:
party b:
代表:
representative:
盖章:
seal:
址:
address:
电话:
telephone:
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档