涉外离婚授权委托书办理:
()中国馆总领事馆中国公民办理协议离婚事均意离婚财产子女抚养等没争议国原婚姻登记机关办理协议离婚
(二)双方方离婚事英国工作学便回国办理离婚事宜委托国亲友作诉讼代理关中国法院提出离婚诉讼前离婚事应确定起诉(原告)应诉(答辩告)
(三)中国馆总领事馆仅中国公民办理诉讼离婚委托书已取英国护原中国公民应根认证程序办理
(四)事必须亲馆总领事馆办理
(五)求提供
1«中国公民办理公证文件申请表»份填表
2离婚事应持«结婚证»夫妻关系证明书婚姻状况公证书
3中国护原件复印件
(六)注意事项
1事先草拟离婚文书«授权委托书»(离婚事双方均应填写)«民事起诉状»(起诉填写)«民事答辩状»(应诉填写)
2领事官指导填写正式文书
3字迹务必工整容必须翔实文涂改
4注意务必领事官员面前签字填填表时间否必须重新填写
5离婚讼诉事应写明时种形式相识离婚原家庭财产分割子女抚养意见等果离婚起诉住国英国离婚应诉持国法院发出«答辩状»领馆办理«授权委托书»«答辩状»签字公证
6诉讼状容包括①原告告姓名性年龄民族籍贯职业工作单位户籍现住址②诉讼请求(包括婚姻关系子女抚养家庭财产分割意见)事实理
7授权委托书受托权限(供参考)代调查提供证代出庭行解接受调解代承认变更放弃诉讼请求提起反诉提起诉申请撤诉申请执行代签署关文书转委托权等
8离婚事亲领馆办理关公证手续关法律文书委托书起诉状等应根认证程序办理文件英国相关部门公证认证送中国馆总领馆办理认证
9外离婚事居住英国法院提出离婚诉讼
事欲回中国结婚英国法院出具离婚判决书必须中国中级民法院裁定承
认送中国裁定前根认证程序办理该判决书应先送英国相关部门办理公证认证送中国领馆办理认证
(七)收费标准办证时间
份文件12英镑
* 馆总领馆仅接受现金money order接受信卡支票
办证时间10工作日
说明更改馆总领馆解释准
附件提起离婚诉讼须知(摘)
根国民诉法关规定事起诉离婚时必须完备列手续
诉讼求
1原告姓名年龄民族籍贯工作单位址家庭住址
2请求事项包括离婚求受抚养子女姓名年龄方抚养抚养费分担具体金额家庭财产分割意见离婚住房安排意见等
3求离婚事实理(列点陈述):
(1)时相识恋爱时机关办理结婚登记时起生活住处生育子女包括现子女姓名年龄生活学工作情况
(2)婚夫妻感情发展变化情况引起离婚原事实双方济收入债仅债务夫妻关系现状否进行离婚协商夫妻等等
(3)前提出离婚诉讼应写明时起诉法院时处理结束处理结果书面结应附判决书裁定书调解书复印件
(4)诉状须钢笔书写字迹清楚诉状容谩骂侮辱方言辞更改处应加盖印章(签字)
二举证求起诉离婚事应时提供列证
1提供家庭财产清单注明财产品名数量中属男方女方婚姻前财产部分属双方婚财产部分应予分列注明财产现处财产分割求必须加予明确
银行存款国库券等应提供开户银行账号种类金额等关证
2应提供结婚住房关材料注明公房私房系单位公房应提供单位安置住房意见
3提供案关证材料取证线索
4应提供证书证物证(包括片)证证言视听资料事承认材料
涉外离婚授权委托书
列签署:
陈[ ]女[ ]年[ ]月[ ]日出生现住[ ]国[ ]市(省)[ ]区(县)[ ]路[ ]号
李[ ]女[ ]年[ ]月[ ]日出生现住[ ]国[ ]市(省)[ ]区(县)[ ]路[ ]号
we the undersigned
chen [ ] female born on [ ] (date) residing at no [ ] [ ] rd [ ] city [ ] country
lee [ ] female born on [ ] (date) residing at no [ ] [ ] rd [ ] city [ ] country
李明妻子女李明[ ]年[ ]月[ ]日[ ](点)死亡[ ](点)留房产现代表李明未成年子李明委托[ ]律师事务(址:[ ])律师[ ](姓名)合法代理全权代表[ ](点)关局办理继承述遗产切事宜领取李明遗产执证全权代表领取执变卖处理述遗产代理签切关文件均予承认
we are the wife and daughter of mr lee ming who died on [ ] ( date) in (name of place) and left in [ ] (name of place) his real estate we on behalf of ourselves and the underage son of lee xiaoming do hereby appoint [ ] (name) attorneyatlaw of [ ] law firm (add [ ]) as our agent with full power to handle the cases on our behalf in [ ](name of place) in terms of applying to the authorities concerned in [ ] for our inheritance of the abovementioned estate and for the certificate of management of the said estate and as our plenipotentiary agent to acquire hold manage sell or otherwise dispose of the estate all the documents signed by the said agent in the process of handling the abovesaid affairs on our behalf will be duly recognized as valid
代理转委托权
we also authorize our agent to appoint a subagent with the said power to act on our behalf
委托: 陈[ ](签字)
李[ ](签字)
principals chen [ ] (signature)
li [ ] (signature)
[ ]年[ ]月[ ]日
[ ] (date)
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档