20160120 3 手机版
题目:应视角企业外宣翻译中语篇重构
1选题意义背景
着中国加入世界贸易组织中国企业外联系日益增中国企业想入国际市场提高国际市场知名度企业网站宣传册企业简介扮演着十分重位通阅读企业宣传资料读者出企业外宣材料关企业基信息介绍企业做文字句法结构染达推广企业市场目汉语企业外宣材料翻译英译程中会涉目语语言惯行文方式文化素社会政治素心理素审美素等需译者原文做出适调整容形式语篇进行重构实现交际意图应根赖斯文类型说文三种类型分信息型表达型诱导型笔者认企业外宣翻译属信息型诱导型文兼更侧重诱导型外宣翻译更加注重文交际功更考虑译文传递信息更便目语读者理解接受读者产生鸣继付诸行动实现译文预期功
利时语学家维索尔伦(Verschuem)提出应语言程做语言应交际目交际象进行动态选择程应视角研究语言翻译作种特殊交际方式应视角进行研究优秀企业宣传材料仅会提高企业知名度会企业带估量济效益想入国际市场企业务必外宣材料翻译做足功夫中西方文化背景历史渊源生活环境译者翻译企业外宣材料时获取目语读者认激发付诸行动应目语读者阅读惯审美惯心理素文化素等原文做出形式容调整应程语篇重构程文突破性应语篇重构结合起结合西麦克展览公司宣传材料海天调味食品股份限公司宣传材料翻译试图应视角分析企业外宣翻译中语篇重构现象
2文综述研究基础
1987年维索尔伦(Verschueren)提出应语学界引起反响久国学者引进中国国学者仅理层面应进行研究探索应应翻译理实践外语教学二语文化传播等领域领域中成果属应翻译理应研究国真正应引入翻译研究开始21世纪初
1 国外应研究状况
利时语学家维索尔伦(Verschueren)IprA工作文集(IprA WorkingDocument 1) (1987 4548)中发表篇名作应语学标志着应提出1995年较详细系统编出版第语学手册(handbook of Pragmatics)中应进行进步阐述认语言程语言应交际目交际象进行动态选择程语学描述关语言整体功性综观语学定义语言交际认知社会文化方面研究1998年阿萨卡瑟(AsaKasher)编语学关键概念Pragmatics Critical Concepts)文集中维索尔伦发表篇名交际动态程语模式(v4 Pragmatic model for the dynamatics of communication )文章研究应中应动态性1999年专着语学新解(Understaning Pragmatics)中维索尔伦强调语学位作书出现标志着应走成熟该书张语学作种研究视角突破学者语学作语言学核心分支(语音学音位学形态学句法学语义学)法认语学种语言功视角观贯穿语言学研究方方面面应语言层次运视角研究语言材料种研究方法革命语言层面进行语分析语学学科性质进行重新定位
2 国应研究状况
钱冠连国第位应引入中国进行研究学者发表外语教学研究语学:语言适应理Verschueren语学新评述(19916266)文章中维索尔伦语言适应包括五方面适应象层次阶段领悟程度适应策略进行分析语言适应选择语言功综观三者关系进行探讨认真分析维索尔伦语学新语学区外语教学研究发表篇语学:统连贯理框架JVerschueren〈理解语学〉述评(2000230232)该文章首先解释语学综观理源头维索尔伦Morris理中出规里语成分语言成分中审视语视角建设性意义体现语学语言学列学科出分割出属语言资源语言学加入语言语言学作种语言综观视角研究仅仅解决语学问题语学角度解释问题提供种新视角
国钱冠连外2007年然编语三:关联应模书维索尔伦应进行详细介绍评述语言学语学着作该书紧紧握住语学研究发展方集语学三前理(关联应模)体国读者进行西方翻译理介绍
关应部分该书介绍应理源应三核心概念应视角观应分析维度应应等书中理实例效结合读者展现应完整框架应该书指出应宏观语学核心应提供研究探讨语学全新视角谭晓晨发表外语外语教学语境动态研究维索尔伦语境适应评介(2000 5052)中介绍维索尔伦语境适应探讨语言语境互构建动态关系指出动态生成语境观传统语境研究时必补充孙炬发表山东学学报维索尔伦应语言哲学观(20075155)语言哲学立场阐释维索尔伦应语言哲学立场反映观维索尔伦语思想折射出体现意义观心理认知观语境观三方面语言哲学外刘正光吴志高哲学心理学语言学角度述应理基础语言应做出肯定指出应’成万朗匙解释语言运运度嫌(李元胜2007124)
中国学者仅专门应进行研究理结合者应应领域利应问题进行研究程中应翻译研究占数
理研究角度学者侧重应翻译理研究启示戈玲玲发表外语学刊应翻译研究启示兼语翻译标准(2000711) 文中展现语翻译理发展历程超越语言学研究框架翻译作种动态信息交流活动文章指出根应语言语境间应相互程两者相互影响样翻译作语言转换程会涉原语目语间相互应种应应该满足交际双方需目交际语境语言选择语言结构做出改变
学者应角度分析翻译策略方法王建国发表外语研究语应角度翻译策略方法(20055559) 文中针国外翻译界翻译方法翻译策略争指出直译意译化异化翻译方法翻译策略动态应翻译策略时指出翻译程结果动态应程结果
应翻译结合程中学者翻译理研究角度分析阐释应翻译研究意义外应应具体翻译实践中文学作品译作分析应文译作分析时学者应语策略研究外语教学研究跨文化交际等方面联系起
叶苗着作应翻译语观COn Pragmatics Translation from theperspective of Pragmatics)中首先应翻译进行定位然语学角度研究应翻译时张应基础讨解释异化选美中国例结合应翻译中异化化争提出具中国文化特色应文翻译时译者采取异化策略担负起传播中国文化命扩目语读者文化语境认知语境激发中国文化传统兴趣探索增强国软实力
观国应研究现状应翻译结合研究现状出应翻译结合方面研究者文学翻译应文翻译角度进行研究研究局限维索尔伦应推介重申缺乏创新点理适范围没做出明确规定导致应领域误滥
3参考文献
Reiss Katharina Translation Criticism The Potential &海外语教育出版社2004
Verschueren Jef Understanding Pragmatics Beijing Foreign LanguageTeaching and Research Press 2000
戈玲玲应翻译研究启示兼语翻译标准[J]黑龙江外语学刊2002 (3) 711
公海燕应视角广告翻译研究2012
然Pragmatics and CEEC Translation [J]北京外语教学1992 (1) 1925
然语三:关联应模M海海教育出版社2007
然冉永语学概[M]长沙湖南教育出版社2002
胡芳毅贾占波外宣翻译:意识形态操改写[J] 海海翻译2010⑴:2328
蒋澄生廖定中语学需应潮流应关键概念述评[J]广州广东工业学学报2005 (1) 6871
贾文波应翻译功(第二版)[M]北京中国出版集团公司2012
李明商务英语翻译(汉译英)[M]北京高等教育出版社2007
李元胜应中国研究综述[J]成成学学报 2007⑶:123126
刘恩祥刘颖李哲语言应动态性基广告语言分析[J]佛山佛山科学技术学院学报(社会科学版)2011 (1) 7073
卢立程企业外宣传材料翻译中语篇重构[J]肇庆肇庆学院学报2007⑶:5356
钱冠连语学:统连贯理框架J Verschueren〈理解语学〉述评[J]北京外语教学研究2000(3) 230232
钱冠连语学:语言适应理Verschueren语学新评述[J] 北京外语教学研究1991(1):6166
孙炬维索尔伦应语言哲学观[J]济南山东学学报(哲学社会科学版)2007 (6) 5155
潭晓晨语境动态研究维索尔伦语境适应评介[J]北京外语外语教学2002 (6):5052
王建国语应角度翻译策略方法[J]南京外语研究2005(4) 5559
叶丽萍应企业简介汉英翻译中应2012叶苗应翻译语观研究M海海交通学出版社2009
张运桥严敏芬语三观:关联应模评介[J]广州外语艺术教育研究2009(3) 3638
4文提纲
1 引言
2 文献综述
21国外应研究状况
22国应研究状况
3 应简介
31应三核心概念
311 变异
312商讨性
313 应
32应两分析维度
321语境素应
322语言结构应
33应翻译中应
4 应视角企业外宣翻译中语篇重构
41企业外宣翻译文语言特点
42语篇重构概念
43应视角形式语篇重构
431语篇衔接连贯方式形式语篇重构
432语言风格形式语篇重构
44应视角容语篇重构
441心理世界容语篇重构
442文化现象容语篇重构
443社会规范政治制度容语篇重构
5 结
5文理研究方法研究容
文选取两篇企业外宣材料分西麦克展览公司简介海天味业网站宣传资料进行翻译根翻译程中出现问题结合应相关分析维度语篇重构两类型分析译者应目语读者语言惯文化背景社会规约心理素等做出调整
6研究条件存问题
文应基础结合语篇重构概念分析西麦克展览公司宣传材料海天调味食品股份限公司宣传材料英译程中语篇重构现象企业外宣材料仅仅涉基信息传达涉企业文化价值观念影晌力传递企业外宣翻译简单机械表达传递信息目语读者角度原文作出调整目语读者阅读外宣材料时传递企业信息吸引继激发采取行动译者符合目语读者阅读惯审美惯思维方式文化背景原文进行容形式语篇重构包括语篇衔接连贯方式应语言风格应心理世界应文化现象应社会规范政治制度应时译者达应目选择应程中包含原文词语句子结构篇章衔接容进行重构
企业外宣翻译设身处目语读者角度思考翻译巧妙原文进行语篇重构应目语读者语言文化激发读者付诸行动企业形象宣传济发展带实实处
7预期结果
企业外宣翻译通原文进行语篇重构应目语社会语言语境心理世界社交世界文化世界等更实现外宣翻译交际功达良外宣效果
8文写作进度安排
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档