第篇:秘书长联合国日致辞
天值欢庆60周年际必须天初创建时相已发生巨变化必须体现新时代应时代种种挑战中挑战知道数亿计助遭受着饥饿疾病环境退化折磨乏拯救力
月领导纽约聚集堂
商应付挑战策
富国穷国领导作出具体政策承诺政策充分落实十年中饥饿贫穷减少百分五十
决定设立新机构促进权饱受战乱国家建立持久
许诺击切形式恐怖义必时采取集体行动保护民免遭种族灭绝滔天罪行害
决定秘书处进行重改革
然气候变化安全理事会改革等问题作出软弱力声明核扩散裁军问题未达成致意见
留量工作天庆祝必少组织60周年际保证继续努力相信作全球公民会样力量
第二篇:模拟联合国会致辞
尊敬领导老师位国家代表亲爱学
家中午
首先代表会议席团感谢位领导老师次活动力支持欢迎位国家代表参加2014年xx学校首届校模拟联合国会
非常荣幸够位学美丽校园度会议中美时光亲身感受着联合国官员国代表身责命作青年天组织参加模拟联合国会方式支持联合国表明着促进国际合作期盼世界理想信念期盼着信念指引会够取圆满成功
前段时间席团部分成员代表校国家代表身份参加中学生模拟联合国会议短短两天磨练回学校越发希模拟联合国活动引入校学期成功成立校模拟联合国社团相信社团定成校学生思维新起点认识新阶段力新提升天里云集智慧短短月紧张筹备想法部策划书第工作计划开幕式流程安排句串词天整开幕式成功召开整程中仅仅席团力提升更想验想法告诉高初中学希位参加次会议学模联舞台学运知识思想认识世界探索世界改造世界
众周知核问题直引起国际纷争热点话题伴着1945年7月16日美国新墨西哥州阿拉莫戈附沙漠区声巨响朵巨蘑菇云腾空起核武器诞生种核问题引发纷争接连断国际社会度陷入核危机恐慌中身21世纪青少年应维护世界份微薄力背景校次模联决定亚太区核武器作切入点讨亚太区中裁军问题次会议准备程中高兴位国家代表勤奋思考会竭全力帮助位代表解决会议程中遇种问题家起学果位代表准备程中会议期间问题欢迎时讨外次会位提供互相交流互相学机会非常希家会议中够广交朋友交流希家仅次模拟联合国会作成次学术会议更加成次欢乐聚会成次永远值回忆记忆
次热烈欢迎家华中师范学第附属中学阳学校模拟联合国会相约美丽校园期着家精彩表现起创造美世界贡献智慧
谢谢家
第三篇:世界粮食日联合国致辞
世界粮食日联合国致辞
危机时刻实现粮食安全(2014年10月16日)
(联合国秘书长潘基文)
粮食营养安全体面生活获良教育甚实现千年发展目标基础两年里粮食价格动荡济危机气候变化突等素导致越越法获生活工作取成功需粮食数增加幅度非常令法接受
类历史饥民口首次超十亿整发展中世界粮食价格然居高必须饥民需作出反应首先必须保证提供充分政治财政支持便提供紧急粮食援助危机时刻实现粮食安全年世界粮食日联合国粮食农业组织电视粮食集资运动题该题强调必须作出更努力尊重穷饥民格尊严常常着生命危险帮助男女士提供支助
第二必须粮食生产分配方面投资年设立全球粮食安全危机高级工作队该工作队综合行动框架概述项战略通该战略建立安全网农户提供援助较长远角度促进提高农业生产率加强农业抗灾力支持建立社会保护制度提供进入市场机会进行公贸易
国正进行动员便采取行动7月26国家14边组织商定阿奎拉粮食安全倡议框架努力月世界粮食安全问题首脑会议罗马举行次会议次提供机会重点制定国家牵头区域战略建立国家级伙伴关系增加援助
必须作出边承诺发挥创造力展现领导力解决粮食安全方面项挑战危机时刻鼓励国家执行协调全面战略促进农业发展建立效社会保护制度弱者特妇女童够需粮食实现营养安全确保福祉
第四篇:联合国秘书长潘基文2014年联合国日致辞
联合国秘书长潘基文2014年联合国日致辞
un secretary general's video message for un day 2014
24 october 2014
联合国秘书长潘基文2014年联合国日致辞
2014年10月24日
on united nations day i express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace development and human rights… and who uphold our ideals and help us achieve our goalsto all of your friends and fellow citizens of the world i say thank you
值联合国日谨坚信发展权作工作……捍卫理想帮助实现目标遍布全世界数百万表示衷感谢家……朋友世界公民……说:谢谢
sixtyfive years ago on this date the founding charter of the united nations entered into forceevery year on un day we reaffirm our global missionwe reassert the universal values of tolerance mutual respect and human dignityand we recognize the progress we have made together gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology advances in democracy and the rule of law
65年前天联合国创始宪章开始生效年联合国日重申全球命重申容忍相互尊重类尊严普遍价值观肯定取进展:文盲减少预期寿命增加……知识技术传播……民法治推进 but above all un day is a day on which we resolve to do moremore to protect those caught up in armed conflict to fight climate change and avert nuclear catastrophe more to expand opportunities for women and girls and to combat injustice and impunity more to meet the millennium development goals
联合国日首先决心继续努力日子继续努力保护受武装突影响应气候变化避免核灾难继续努力妇女女童提供更机会消公正罪罚现象继续努力实现千年发展目标
last month’s mdg summit at the united nations generated political momentum… as well as financial commitments that are especially significant in these difficult economic timesi am determined to press ahead as the 2014 deadline approaches
月举行联合国千年发展目标首脑会议推动政治势头形成……财政承诺济困难时期种财政承诺尤重离期限2014年越越决心加速前进 despite our problems despite polarization and distrust our interconnected world has opened up vast new possibilities for common progresslet us commit to do even more to realize the great vision set out in the un charter
面种问题存两极分化信相互连接起世界进步提供量新机会承诺加倍努力实现联合国宪章描绘美前景
第五篇:联合国秘书长潘基文联合国日致辞
un secretary general's video message for un day 2014
24 october 2014
联合国秘书长潘基文2014年联合国日致辞
2014年10月24日
on united nations day i express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace development and human rights… and whoour ideals and help us achieve our goals to all of you… friends and fellow citizens of the world… i say thank you
值联合国日谨坚信发展权作工作……捍卫理想帮助实现目标遍布全世界数百万表示衷感谢家……朋友世界公民……说:谢谢
sixtyfive years ago on this date the founding charter of the united nations entered into force every year on un day weour global mission wethe universal values of tolerance mutual respect and human dignity and we recognize the progress we have made together gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology advances in democracy and the rule of law
65年前天联合国创始宪章开始生效年联合国日重申全球命重申容忍相互尊重类尊严普遍价值观肯定取进展:文盲减少预期寿命增加……知识技术传播……民法治推进 but above all un day is a day on which we resolve to do more more to protect those caught up in armed conflict to fight climate change andnuclear more to expand opportunities for women and girls and to combat injustice and impunity more to meet the millennium development goals
联合国日首先决心继续努力日子继续努力保护受武装突影响应气候变化避免核灾难继续努力妇女女童提供更机会消公正罪罚现象继续努力实现千年发展目标
last month's mdg summit at the united nations generated political … as well as financial commitments that are especially significant in these difficult economic times i am determined to press ahead as the 2014 deadline approaches
月举行联合国千年发展目标首脑会议推动政治势头形成……财政承诺济困难时期种财政承诺尤重离期限2014年越越决心加速前进 despite our problems despiteand distrust our interconnected world has opened up vast new possibilities for common progress let us commit to do even more to realize the great vision set out in the un charter
面种问题存两极分化信相互连接起世界进步提供量新机会承诺加倍努力实现联合国宪章描绘美前景 温家宝第八届亚欧首脑会议开幕式致辞
时政名词
权债务
debt
持续复苏
sustainable recovery
紧密相联利益体
a closeknit community of interests
济刺激政策
economic
国际储备货币汇率
the exchange rates of major reserve currencies
发展中国家代表性发言权
the representation and voice of developing countries
(贸易)保护义
protectionism
区责原
the principle of common but differentiated responsibilities
清洁源节环保
clean energy energyand environmental protection
惯表达
东学西渐西学东渐
the eastern learning spreading westward and the western learning spreading eastward兼容蓄取长补短谐处
inclusiveness draw on each other's strength and live in harmony
息动荡消弭战乱
seek peaceful solutions to regional hotspot issues put an end toand warfare存较确定性
we are soberly aware of the many uncertainties existing in this process
饱受战火蹂躏
was repeatedly ravaged by wars
恪守联合国宪章宗旨原密切政治交战略协作增进相互理解信
we should adhere to the purposes and principles of the charter of the united nations intensify political interactions and strategic coordination and enhance mutual understanding and trust
元发展
diverse forms of development
求存异凝聚识
seek common ground while reserving differences and build consensus
中国继续巩固深化亚欧新型伙伴关系贡献力量
china will continue to contribute its share to strengthening and deepening the new asiaeurope partnership
衷济携手进
we pulled together and acted in unity
努力开创亚欧繁荣谐美未
let us work together to shape a prosperous and harmonious future for asia and europe
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档