catti2英语笔译常用词语应试手册


    第单元 国情……………………………………………………………………………………… 1
    第二单元 政治………………………………………………………………………………………23
    第三单元 济………………………………………………………………………………………47
    第四单元 文化………………………………………………………………………………………72
    第五单元 工业………………………………………………………………………………………92
    第六单元 农业………………………………………………………………………………………110
    第七单元 科技………………………………………………………………………………………129
    第八单元 教育………………………………………………………………………………………152
    第九单元 外交………………………………………………………………………………………173
    第十单元 新闻………………………………………………………………………………………194
    第十单元 艺术…………………………………………………………………………………212
    第十二单元 法律…………………………………………………………………………………229
    第十三单元 环境保护……………………………………………………………………………250
    第十四单元 旅游…………………………………………………………………………………272
    第十五单元 金融外贸……………………………………………………………………………293
    第十六单元 医疗卫生……………………………………………………………………………316

    全国翻译专业资格(水)考试问答………………339








    第单元 国情
    汉英词语
    1穷矮挫 short poor and uglylooking men
    2爱国统战线 patriotic united front
    3安家费 settlingin allowance
    4安居工程 ComfortableAffordable Housing Project
    5白富美 fairskinned and attractive ladies from a decent family
    6办年货 Spring Festival shopping
    7保障改善民生 ensure the wellbeing of the people and improve their lives
    8保障性住房 lowincome housing
    9悲催 a tearinducing misery
    10毕婚族 marryupongraduation
    11编职工 permanent staff
    12.编制数 staff size
    13车牌摇号 licenseplate lottery
    14城 urban management staff
    15城市补丁 rundown neighborhoods
    16城市低保户 lowincome urban families
    17城市低收入者 lowincome city dwellers
    18城乡差距 ruralurban divide





    19城乡二元济结构 the citycountry dualistic economic structure
    20城乡公业服务体系 urban and rural systems for providing public employment services
    21城乡社会救助体系 urban and rural emergency aid system
    22城镇职工基养老保险制度 basic oldage insurance system for urban workers
    23穿越剧 timetravel TV play
    24 创新型国家 innovationoriented nation
    25春联 Spring Festival couplets
    26粗放型增长方式 extensive mode of growth inefficient model of growth
    27V Internet celebrity
    28代排族 hired queuers
    29淡定 calmunruffled
    30低保制度 subsistence security system
    31低收入家庭 lowincome householdfamily
    32.方保护义 regional protectionism
    33短租房 shortterm housing
    34恶搞 video spoof
    35恶性循环 vicious circle
    36二手房 preowned house secondhand housing
    37二手房交易 secondhand housing transactions
    38法治政府 lawbased government





    39房奴 mortgage slave
    40房子车子票子 apartmenthouse car and wellpaid jobsavings
    41(非法)传销 pyramid schemes multilevel marketing
    42非法收入 illegal earnings illicit income
    43封口费 hush money
    44服务型政府 serviceoriented government
    45福利彩票 welfare lottery
    46副科员 senior staff
    47富二代 secondgeneration rich silverspoon generation
    48腹黑 scheming
    49改革攻坚 further reform in difficult areas tackle hard issues in the reform
    50改革试点 pilot reform program
    51高层次 highcaliber personnel
    52高档住宅区 highend residential compound
    53高富帅 men who are tall rich handsome and very popular among females
    54高技 highly skilled personnel
    55哥传说 Brother is only a legend
    56账户 individual pension account
    57体户 the selfemployed
    58公参 publiccommunal participation
    59公款送礼 give gifts by using public funds
    60公务车 statefinanced vehicle
    61公务员 civilpublic servant

    62公互联网 public Internet
    63购物卡 shopping card
    64固定电话网 fixedline telephone network
    65光盘行动 clearyourplate campaign
    66闺蜜 closebest friends bosom buddies
    67国家发展规划纲outline of the National Development Program
    68国家行政编制 government staff size
    69海(海龟)overseas returnee
    70谐社会 harmonious society
    71黑车 unlicensed cab
    72黑恶势力 Mafialike gangs
    73户口 registered permanent residence
    74花钱炫富 spend money thoughtlessly and flaunt one’s wealth
    75会 luxury clubs
    76基层社区 grassroots community
    77家政服务 domestic service
    78加强改善宏观调控 improve macro control
    79家政服务公司 domestic help firms
    80假文 fake diplomas
    81坚持基纲领 uphold the basic program
    82减员增效 downsize the staff to improve efficiency
    83简易渡房 makeshift shelter
    84济适房 affordable housing
    85济适男女 budget husbandwife
    86纠结 ambivalent
    87酒代驾 designated driver
    88业指导 employment guidance
    89开放型济 an open economy
    90开瓶费 corkage fee
    91抗震救灾工作 efforts to combat disasters and provide relief
    92科学发展观 scientific outlook on development
    93科员 staff member
    94坑爹 the reverse of one’s expectation
    95空巢家庭 emptynestchildless family
    96廉租房 lowrent housing
    97两限房 lowrent housing
    98留守童 leftbehind children
    99留守女士男士 grass widowwidower
    100楼堂馆 office buildings large halls and guesthouses
    101 裸婚 simplisticbarehanded marriage
    102卖萌 act cute
    103面子工程 vanityimage project
    104秒杀 seckill
    105民工荒 labor shortage
    106民生 people’s wellbeing
    107民族团结 ethnic unity
    108南水北调 Southto North water diversion
    109农村富余劳动力 surplus rural labor
    110农村合作医疗制度 system of rural cooperative medicare
    111(农村)劳动力转移业 (rural workers)find work in nonagricultural sectors
    112农民工 migrant worker
    113农业税 agricultural tax
    114女汉子 tough girl manly woman
    115泡吧 kill time in a bar
    116泡网吧 hit the Internet bar
    117棚户区 rundownshanty urban areas
    118拼爹 competition of family background
    119贫富差距 disparity in wealth distribution
    120贫困口 impoverished people
    121房改造工程 renovation project of shanty dwellings
    122潜规 casting couch
    123权力放 shift power to the grassroots delegate power to the lower levels
    124群组客 tenant groups
    125口功区 functional population zone
    126口老龄化 population aging
    127肉搜索 human flesh search engine cyber manhunt
    128事制度改革 reform of personnel system
    129入住率 occupancy rate
    130弱势群体 disadvantagedvulnerable group
    131三八红旗手 March 8 Red Flag Bearer
    132三公费 spending on official overseas trips official vehicles and official hospitality
    133三网融合 integration of telecom radio and TV and Internet networks
    134闪婚 flash marriage
    135闪离 flash divorce
    136闪跳族 habitual job hopper
    137伤起 vulnerable be prone to getting hurt
    138社会保障工作 social security work
    139社会保障体制 social security system
    140社会结构 social structure
    141社会利益格局 interests of different social groups
    142社会矛盾 social structure
    143社会事业 social servicesprogramsundertaking
    144社会统筹 social pooling
    145社会信体系 social credit system
    146社会义核心价值体系 core socialist values
    147社会义荣辱观 Socialist Concept of Honor and Disgrace
    148社会义新农村 socialist new countryside
    149社会转型期 period of social transition
    150社会组织形式 the way society is organized
    151社交网站 social networking websites
    152市政工程 municipalpublic works
    153事业编制 staffing of public institutions
    154视频分享 video sharing
    155数字鸿沟 digital divide
    156双休日 twoday weekend
    157双职工 working couple
    158特色优势产业 industries with local advantages
    159天灾祸 natural calamities and manmade misfortunes
    160贴广告 bill sticker
    161铁哥 faithful pals sworn or close friends
    162城遇 identical treatment
    163筒子楼 tubeshaped apartment building
    164土流转 transfer of rural landuse rights
    165土豪 newly rich and powerful people
    166 吐槽 disclose one’s secret
    167团购 groupteam buying
    168退休金双轨制 dual pension schemes
    169网络拜年 online greeting
    170.微博控 microblog complex
    171偿献血 unpaid blood donation
    172五家庭 Fivevirtues Family
    173捂盘惜售 property hoarding
    174西部开发战略 western development strategy
    175岗职工 unemployed workers and staff laidoff employees
    176基层锻炼 temper oneself in a grassroots unit
    177限购 limitations on property purchase
    178羡慕嫉妒恨 envious jealous and hateful
    179乡长 township head
    180 乡镇企业 township enterprises
    181产权房 houseapartment with limitedincomplete property rights
    182学区房 school district housing schoolnearby house
    183学生减负 reduce students’ study load
    184巡视员 inspector
    185延迟退休 delay retirement
    186严斗争 strikehard operationcampaign to crack down on crimes
    187二三线城市 first second and thirdtier cities
    188法拆迁 lawful housing demolition and relocation
    189移动通信网 mobile telecommunications network
    190城镇化 humancentered urbanization
    191引进 bring in needed personnel
    192优抚安置 provide special assistance to entitled groups
    193月光族 live from paycheck to paycheck
    194月嫂 maternity matron
    195暂住证 temporary residence permit
    196增强道德观念 enhance one’s moral awareness
    197职业道德 occupational ethics
    198智绿色低碳城市 smart green and lowcarbon city
    199中国式马路 cross the road in Chinese styleChinesestyle road crossing
    201科员 principal staff
    202住房制度改革 reform of housing system
    203住家非住家保姆 liveinliveout nanny
    204着装求 dress code
    205觉排队日 Queuingup Day
    206创新力 capacity for independent innovation
    207总体规划 overall plan
    208低生活保障 subsistence allowance

    汉语常表达句
    1 世界古代文明中中华文明没中断延续发展文明已5000年历史
    Of the world’s ancient civilizations the Chinese civilization has spanned over 5000 years and continued uninterrupted to this day
    2 中国世界发展中国家中国发展取历史性进步济总量已跃升世界第二位
    China is the world’s biggest developing country It has made historic progress in development It is now the secondlargest economy in the world
    3清醒认识中国济总量13亿口均国生产总值排世界第八十左右
    We are clearly aware that the large size of China’s economy when divided by 13 billion will send China to around the 80th place in terms of per capita GDP
    3中国城乡低保口7400万年城镇新增劳动力1000万亿农村劳动力需转移业落户城镇8500万残疾
    In China over 74 million people rely on basic living allowances Each year more than 10 million urban people will join the job market And several hundred million rural people need to be transferred to nonagricultural jobs and settle down in urban areas More than 85 people are disabled
    5希建立更医院购物中心娱乐中心电影院公设施满足民日益增长需求
    People hope to build more hospitals shopping centers recreation centers cinemas and other public facilities to meet their growing needs
    6脱离中国历史脱离中国文化脱离中国精神世界脱离代中国深刻变革难正确认识中国
    One can hardly understand China well without a proper understanding of its history culture way of thinking and profound changes today
    7中国34省级行政区包括23省5治区4直辖市2特行政区
    China has 34 administrative regions at the provincial level including 23 provinces5 autonomous regions 4 municipalities directly under the central government and 2 special administrative regions
    8长江黄河中国长两条河流黄河流域长江流域中华文明重发源
    The Yangtze River and the Yellow River are the two longest rivers in China The Yellow River valley and Yangtze River valley are the birthplaces of the Chinese civilization
    9 中国执行改革开放政策争取五十年发展起
    China by pursuing the policy of reform and opening to the outside world is striving to become developed within 50 years
    10中国讲首先摆脱贫穷摆脱贫穷找出条较快发展道路
    For China the first thing is to shake off poverty To do that we have to find a way to develop rapidly
    11中国口底子薄发展衡均国生产总值处世界列
    We have a huge population a weak economic foundation and uneven development and our per capita GDP ranks fairly low among the countries in the world
    12中国拥世界口农业口世界第
    China with the largest population in the world also ranks first in agricultural population
    13水资源匮乏耕面积占世界7中国养活全世界四分口
    In spite of water shortages and with just seven percent of the arable land on earth China has to feed a quarter of the world’s population
    14果非常概括评价国贫富差距情况国济差距升速度快
    A very rough study of disparities in China’s wealth will show that they accelerate too fast
    15短短20年时间里国已均义盛行国家转变超国际中等等程度国家
    China has transferred from a country where economic equilibrium prevailed to one that exceeds the medium level of imbalance in wealth distribution in the world in a matter of only two decades
    16国民众生活水较提高升流动
    The living standards of the people have registered a remarkable elevation This is the upward movement in the broadest sense of the world
    17中国公制体种济成分发展局面已形成
    In China a pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side has taken shape
    18农民生活水断提高部分农民解决温饱问题少农民康生活
    The living standards of farmers have kept rising Most of them have enough food and clothing and quite a few are leading a moderately prosperous life
    19香港回祖国标志着国两制构想巨成功
    Hong Kong’s return to the motherland marks the great success of the concept of one country two systems
    20二十年中国济体制改革断深化综合国力明显增强外贸合作日益扩
    Over the past two decades and more China has deepened economic restructuring notably increase its overall national strength and steadily expanded its foreign economic cooperation and trade
    21中国处东亚幅员辽阔口众历史悠久
    China is an East Asian country with a large territory a huge population and a long history
    22中国生产力生产关系济基础层建筑发生意义深远重变化
    China has experienced farreaching changes in the productive forces and the relation of production as well as in the economic base and the superstructure
    23民日益增长物质文化需落社会生产间矛盾中国社会面社会矛盾
    A principal challenge to Chinese society is the gap between the evergrowing material and cultural needs of the people and the backward production
    24中国口已超13亿约占世界口20
    Our 13 billion people account for about onefourth of the world’s population
    25中国资源禀赋理想
    China is not endowed with sufficient resources
    26全面实现农村免费义务教育教育发展史重里程碑
    Free compulsory education made available to all rural students marks an important milestone in the history of the development of China’s education
    27五年改革开放全面建设康社会取重进展五年社会生产力综合国力显著增强五年
    During the past five years great strides were made in carrying out reform and opening up and building a moderately prosperous society in all respects and the productive forces and overall national strength were significantly improved


    英汉词语
    1a followup mechanism 续机制
    2aged poor relief 贫老救济
    3amelioration of poverty 改善贫困状况
    4ant tribe 蚁族
    5area code 区号
    6baby boom 婴潮
    7baby break 停职育婴期
    8baby bust 生育低谷
    9black power 黑权(运动)
    10black ball 秘密反票
    11candlelight dinner 烛光晚餐
    12bottom dregs 社会渣滓
    13career exploration 业教育
    14car pool 拼车
    15certificate of naturalization 入籍证明
    16charity visitor 慈善事业观察员
    17child benefit 童津贴
    18ChineseAmerican 华裔美国
    19civic organizations 民团体
    20civic responsibilities 公民责
    21civil referendum 公投
    22civil society 公民社会
    23community charge (英国)头税
    24community automatic exchange 乡村动电话局
    25community chest 社会福利基金
    26community consumption function 社会消费函数
    27community nursing service 社区养老
    28concurrent resolution (美国国会两院)决议
    29community coordinated service 社区联合童监护站
    30corrupt administration 腐败行政理
    31cutthroat competition 激烈竞争
    32DecemberMay marriage 老妻少夫式婚姻
    33DINK family 丁克家庭
    34demographic factors 口素
    35diminishing return 报酬渐减
    36dire poverty 赤贫
    37displaced person 流离失者
    38division of labour 分工
    39dog packs 狗仔队
    40drug smuggling 毒品走私
    41dwelling narrowness 蜗居
    42egovernment eadministration 电子政务
    43emynest syndrome 空巢孤独综合症
    44enhance the sense of urgency 增强忧患意识
    45exclusive interview 专访
    46fiscal conservatism 财政保护义
    47flash mob 快闪族
    48flexible pension system 弹性退休金制度
    49fraternity and sorority 兄弟会姐妹会
    50gender equality 性等
    51gender gap 性差异
    52generation gap 代沟
    53 Golden Age 黄金时代太盛世
    54grassroots community 基层社区
    55guaranteed annual income 保障年收入
    56hacker attack 黑客攻击
    57happiness index 幸福指数
    58highend recreational venues 高档娱乐会
    59houseforpension programscheme 房养老
    60household registration 户籍
    61househusband 家庭妇男
    62indoors manwoman 宅男宅女
    63interborough rapid transit(IRT) 城区间快速交通线
    64Internet security 网络安全
    65ironclad labor protection 铁饭碗
    66job commuting 通勤
    67juvenile justice system 少年司法制度
    68lawabiding citizen 守法公民
    69logistics park 物流园区
    70looselybound family 松散家庭
    71lowrent housing 廉租房
    72luggage screening 行李检查
    73maintain unbeaten record 保持败纪录
    74mass organizations 民团体
    75manial activity 粗活
    76merit pay 绩效工资
    77metropolitan population 市口
    78metropolitan station 市电台
    79middleand lowincome urban residents 中低收入城市居民
    80minimum earner 处低生活保障线
    81minimum subsistence level 低生活保障线
    82multinational search 躲搜寻
    83natrural monopoly 然垄断
    84occupational tacit violence 职场冷暴力
    85on alternate days (实行)单双号(通行)
    86officially bilingual 官方双语制
    87patriotic sentiment 爱国情操
    88poverty line 贫困线
    89premarital pregnancy 未婚先孕
    90premarriage cohabitation 婚前居
    91preprofessional training 职前培训
    92proeuthanasia campaign 赞成安乐死合法化运动
    93promote communal activity 促进公活动
    94publicize budget 公开预算
    95public rental housing 公租房
    96quality time (孩子生活)珍贵生活
    97reach selfsufficiency 达足
    98resourceseffective society 资源节约型社会
    99reunite with family members 团聚
    100rural social administration 农村社会理
    101safetynet program 安全保障计划
    102sandwich man 挂广告牌
    103severance package 离职补偿
    104sexual orientation 性倾
    105sexual harassment 性骚扰
    106shotgun marriagewedding 奉子成婚
    107social acceptability 社会心理承受力
    108social evolution 社会演变
    109social security expenditure 社会保障支出
    110social security privatization 社会保障私化
    111social weakening 社会惰性
    112social worker 社会工作者
    113soft environment 软环境
    114speed trap 汽车超速监视区
    115surplus labor 剩余劳动力
    116surrogate birth 代孕
    117tailormade gifts 礼品定制
    118talent flow 流动
    119tax evasion 偷税漏税
    120the black boxes 黑匣子
    121the mainstream public opinion 流民意
    122the missing passenger plane 失联航班
    123three consecutive victories 三连胜
    124tough policy 强硬政策
    125tracking survey 踪调查
    126traffic code 交通规
    127trial marriage 试婚
    128twotime world champions 两届世界冠军
    129walking commuter 走班族
    130womenonly compartments 女士专车厢
    131yard sale 庭院旧货出售
    132zerosum game 零博弈

    英汉常表达句
    1 Helping the true poor is much worthier than merely narrowing inequalities And helping the lower class rejoin the mainstream of society is in the interests of all
    帮助真正穷仅仅缩贫富差距更价值帮助层社会重新回社会流中符合利益
    2 The cold hard fact is that even in eh midst of recovery too many Americans are working more than ever just to get bylet alone get ahead
    冰冷法回避事实复苏中太美国勉强度日更说出头
    3 And what I believe unites the people of this nation regardless of race or region or party young or old rich or poor is the simple profound belief in opportunity for allthe notion that if you work hard and take responsibility you can get ahead
    相信分种族域派老少贫富国家民团结起条简单深刻信念努力工作勇承担责够出头
    4 An autoworker finetuned some of the best most fuelefficient cars in the world and did his part to help America wean itself off foreign oil
    汽车工改进世界节油汽车帮助美国减少外国石油赖职责
    5 Inequality has deepened Upward mobility has stalled
    社会等加深流动停滞
    6 We know that the nation that goes allin on innovation today will own the global economy tomorrow
    知道天创新方面锐意进取国家明天宰世界济
    7 Independent economists say immigration reform will grow our economy and shrink our deficits by almost 1trillion in the next two decades
    独立济学家称移民改革政策提高济水未20年减少万亿美元财政赤字
    8 Migrants exert positive effects on city construction
    移民城市建设起积极作
    9 Women working fulltime earn about 72 percent of men’s wages for comparable jobs a percentage that would be even lower had men’s earning not declined
    全职女性收入相事类似工作男性工资72现收入降话例低
    10 The reports takes a closer look at those who live together before marriage including race ethnicity education level and upbringing
    报告婚前居进行更仔细深入调查包括种族民族教育家庭情况
    11 The babyboom generation has entered its 50s and over the next few years will be retiring in large numbers
    生育高峰期出生代已年半百中部分年会退休
    12 More and more of our savings are institutionalized rather than individualized
    储蓄月亮越手里转入种组织控制中
    13 Multicultural America has always been adept at adopting and combining the cultural traditions imported by its immigrants
    元文化美国容纳外移民带文化传统
    14 Relatively young children are included in family decisions
    孩子参家庭决策
    15 Americans tend to associate the greatness of their nation far more with such values as individual freedom equality of opportunity hard work and competition than with national cooperation
    美国会认国家强更源机会均等勤奋努力竞争取胜等价值观念源举国合作
    16 Federal money is granted to state and local governments to support social welfare programs
    联邦资金补州方政府支持社会福利项目
    17 Financial departments at all levels are required to publicize their budgets so the public and media can better supervise spending
    级财政部门需试行预算公开便公众媒体更财政支出进行监督




    第二单元 政治

    汉英词语
    1 爱国家 a peaceloving country
    2 劳分配题 distribution according to work remains dominant
    3 保监会 China Insurance Regulatory Commission
    4 标兼治 address both the symptoms and the root causes of the problem
    5博采众长 draw on others’ useful experience
    6搞刀切 without imposing a single committee
    7长治久安 longterm stability
    8常务委员 member of a standing committee
    9城镇登记失业率 registered unemployment rate in cities and town
    10城镇社会保障体系 urban social security system
    11城镇住房制度改革 reform of the urban housing system
    12创新体系 an innovation system
    13垂直理 vertical management
    14促改革 advance reforms
    15促进社会谐稳定 promote social harmony and stability
    16击取缔非法收入 crack down on and ban illegal income
    17情 party’s conditions
    18邓理 Deng Xiaoping Theory
    19道德制高点 moral high ground
    20低水重复建设 lowlevel redundant development
    21底线思维 bottomline thinking
    22调结构 promote restructuring
    23调控房价 housing prices control
    24顶层设计 a toplevel strategy
    25民高度负责态度 maintain a high sense of responsibility to people
    26法制国家 a state with an adequate legal system
    27法治国家 a lawbased government
    28法治政府 a country under the rule of law
    29反腐倡廉 anti –corruption bid
    30反贪法规 anticorruption legislation
    31防空识区 air defense identification zone
    32防灾减灾力 our ability to prevent and mitigate natural disasters
    33分配货币化 distribution of money
    34风险防范机制 risk prevention mechanism
    35服全局 服务全局 be subordinated and serve the overall interests of the country
    36服务型政府 a serviceoriented government
    37负责政府 a responsible government
    38负资产 a negative asset
    39改革蓝图 reform blueprint
    40肝胆相荣辱 treat each other with all sincerity and share weal and woe
    41港治港 the people of Hong Kong administer Hong Kong
    42高度治 a high degree of autonomy
    43公服务社会理 public services and social governance
    44公祭活动 public memorial services
    45公分配 fair distribution
    46公制体位 the dominant role of public ownership
    47功 merits outweigh demerits
    48攻防兼备力 offensive and defensive capabilities
    49挂职 work on secondment
    50官僚义 bureaucracybureaucratism
    51国防预算 defense budget
    52国际责 international responsibilitiesliabilities
    53国家安全委员会 national security commission
    54国情 national conditions
    55合理收入分配制度 rational income distribution system
    56 发展道路 the path of peaceful development
    57统业 great cause of peaceful reunification
    58谐社会a harmonious society
    59衷济团结奋斗 concerted and strenuous efforts
    60宏观调控macro control
    61基层锻炼 have village or communitylevel working experience get tempered get tempered on a villageor communitylevel post
    62基层监督 grassroots supervision
    63基础设施建设 construction of infrastructural facilities infrastructure development
    64简政放权 streamline administration and delegate power
    65解放发展生产力 release and develop productive forces
    66解放思想 emancipatefree people’s minds
    67济繁荣社会进步 economic prosperity and social progress
    68济稳较快发展 steady and rapid economic development
    69九段线 the ninedash line
    70业问题 employment problem
    71开正门堵偏门 keep the front gate open and block the side doors
    72抗洪救灾 fight floods and provide relief
    73科教兴国战略 the strategy of invigorating China through the development of science and education
    74考 examinationbased appointment
    75科学技术进步 scientific and technological progress
    76持续发展战略 the strategy of sustainable development
    77厉行节约 practice frugality
    78利益高度交融 highly interwoven interests
    79廉政准 code of ethics
    80两岸关系 crossStraits relations
    81零基预算制度 a zerobase budgeting system
    82陆海空三军仪仗队 guard of honor of the three services
    83民监督 democratic supervision
    84民权利 democratic rights
    85民协商 democratic consultation
    86民族区 regions inhabited by ethnic groups
    87年度国家预算 annual state budget
    88扭转收入差距扩趋势 reverse the widening income gap
    89拍脑袋决策 rash decisionmaking
    90聘 contractbased appointment
    91铺张浪费 lavish spending
    92旗帜鲜明反民族分裂 take a clearcut stand against attempts to split the nation
    93强国路 ways to make China powerfulstrong
    94求存异求化异 seek common ground while reserving and resolving differences
    95全国族民 people of all our ethnic groups
    96全国代表 deputy to the National People’s Congress
    97全国民代表会 National People’s Congress(NPC)
    98全国民代表会席团 NPC Presidium
    99全国政协文员 member of the National Committee of the CPPC
    100全局性长远性重改革问题 major reform issues with nationwide significance an longterm effect
    101全面深化改革 comprehensive deepening of reforms
    102全面深化改革领导组 a leading group for overall reform
    103全面协调持续发展 comprehensive coordinated and sustainable development
    104群众路线教育实践活动 the mass line education campaign
    105日益增长物质文化需求 growing material and cultural needs
    106硬环境 hard environment
    107三代表重思想 the important thought of Three Represents
    108奢靡风 extravagance
    109社会公需 social needs
    110社会公示制度 a system of keeping the public informed
    111社会监 social supervision
    112社会听证制度 a system of public hearings
    113社会义法治国家 socialist country under the rule of law
    114社会义民政治 socialist democracy
    115社会义制度优越感 incomparable superiority of the socialist system
    116失职渎职 dereliction of duty neglect of the socialist system
    117实事求 pursue a realistic and pragmatic approach seek truth from facts
    118食品药品质量监 oversight and supervision of food and drugs quality
    119世情 global conditions
    120试点 launch trials
    121试点项目 pilot project
    122释放正量 unleash the positiveconstructive energy
    123述职述廉 report on job and anticorruption performance
    124.司法公正 judicial justice
    125提振信心 raise confidence
    126体制创新 institutional innovation
    127统养老保险制度 an integrated pension system
    128突发公安全事件应急处理机制 mechanisms for responding to emergencies that threaten public safety
    129推进事业单位改革 push forward the reform of institution
    130退休金双轨制 dual pension scheme
    131维护社会公正义 safeguard social fairness and justice
    132维护祖国统 safeguard social fairness and justice
    133维稳 safeguard cooperation
    134稳增长 stabilize economic growth
    135委 direct appointment
    136 务实合作 practical cooperation
    137西部开发战略 the strategy developing
    138西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region
    139宪法修正案 amendments to the Constitution
    140享乐义 hedonism
    141康社会 a moderately prosperous society
    142新文明观 a new thinking on civilization
    143形式义 formalism
    144选举权知情权参权表达权监督权 rights to vote and to stay informed about participate in express views on and oversee government affairs
    145选 electionbased appointment
    146严肃追究责 strengthen administrative accountability
    147养老保险 oldage insurance
    148养老保障制度 oldage security system
    149法办事 perform official duties according to law
    150法行政意识 consideration to carrying out their official duties in accordance with the law
    151法治国 run the country according to law
    152法治军 handle the army’s affairs according to law
    153法行政公正严明法治政府 a government that respects legal system and rules strictly and impartially
    154德治国 rule the country by virtue
    155 put people first
    156应急预案 emergency response plan
    157快发展 sound and fast development
    158时俱进 advance with the times keep pace with the times
    159业岗员 reemployment of laidoff workers
    160增收节支 increase revenue and cut government expenditures
    161战略机遇期 period of strategic opportunities
    162招战战必胜 assemble at the first call and be capable of fighting and winning
    163征拆迁 land expropriation housing demolition and resident relocation
    164政府促进业责 responsibility of the government for stimulating employment
    165政府工作报告 report on the work of the government government work report
    166政府购买公服务 government procurement of public services
    167政府机构改革 restructuring of government departments
    168政绩考核 assess the performance of local authorities
    169政企分开 separate functions of the government form those of enterprises
    170政事分开原 principle of separating the functions of government from of enterprises
    171政务公开制度 system of making government affairs known to the public
    172政务透明 administrative transparency
    173政治体制改革 political restructuring
    174执行力公信力 executive ability and greater public trust
    175直接事方 the directlyinvolved parties
    176治国理政验 experience in governance
    177中中央委员会 CPC Central Committee
    178中国产全国代表会 the National Congress of the Communist Party of China(CPC)
    179中国梦 Chinese dream
    180中华民族疆爱 boundless love of the Chinese nation
    181中美三联合公报 The Three SinoUS Joint Communiques
    182中央纪律检查委员会 Central Commission for Discipline Inspection
    183重中重 a priority of priorities a top priority
    184转变职 transform government functions
    185创新 independent innovation
    186综合国力竞争 competition in overall national strength
    187效益 the best possible results

    汉语常表达句
    1 推进现代化建设完成祖国统维护世界促进发展中国民新世纪三历史务
    To continue to propel the modernization drive to achieve reunification of the motherland and to safeguard world peace and promote common development are the three historical tasks of the Chinese people in the new century
    2 坚持中国原实现统基础前提
    Adherence to the principle of one China is the basis and premise for peaceful reunification
    3 市场体法禁止政府部门法授权
    We need to ensure that market entities can do anything which are not prohibited by the law and government departments must not do anything unless it is mandated by the law
    4 该放权利放开放位该事情位
    The government aims to delegate power to lower levels as much as what is necessary and appropriated while effectively managing all the matters within its purview
    5 全面推进社会义济建设政治建设文化建设社会建设生态文明建设
    We will comprehensively advance socialist economic development political cultural and social progress and raise ecological awareness
    6 中国产领导合作政治协商制度民族区域治制度基层群众治制度中国哦基政治制度
    Multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China(CPC) ethnic regional autonomy and selfgovernance at the community level constitute China’s basic political systems
    7 中国产领导合作政治协商制度民族区域治制度基层群众治制度中国基政治制度
    Multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China(CPC) ethnic regional autonomy and selfgovernance at the community level constitute China’s basic political systems
    7中国产民派合作基方针长期存互相监督肝胆相荣辱
    The CPC cooperates with the democratic parties under the principle of longterm coexistence mutual supervision treating each other with full sincerity and sharing weal and woe
    8 始终坚持马克思义基原理中国具体实际相结合
    We have always persisted in combining the fundamental tenets of Marxism with the reality of China
    9 民真正家作成国家社会命运
    The people have become the true masters of their country their society and their own destiny
    10 政治体制改革利维护国家统民族团结社会稳定
    The political reform should be conducted in such a manner as to promote national unification ethnic unity and social stability
    11 中国正处计划济体制社会义市场济体制转变时期方面体制完善
    China is in a transition from its planned economy to a socialist market economy Many of its current systems remains to be improved
    12三代表立执政基力量源
    The Three Represents are the foundation for building the Party the cornerstone for exercising the state power and a source of its strength
    13始终代表中国先进生产力发展求始终代表中国先进文化发展方始终代表中国广民根利益
    Our Party must always represent the requirements of the development trend of China’s advanced productive forces the orientation of China’s advanced culture and the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people
    14全心全意民服务立公执政民
    Our Party serves the people heart and soul works for the public and assumes power for the people
    15必须居安思危增强忧患意识骄躁
    We must be mindful of danger stay prepared for adversities in times of peace and guard against conceit and impetuosity
    16必须推进法政严治政建设廉洁勤政务实高效政府
    We must ensure the government should be strict with itself in carrying out its official duties in accordance with the law and try to be honest diligent pragmatic and efficient
    17必须始终保持民群众血肉联系
    We must maintain our fleshblood relationship with the people
    18 领导干部重省励身作言行致
    Leading officials should maintain a high degree of selfdiscipline selfexamination and selfexamination and selfmotivation set an example for others and match their words with deeds
    19会题:高举中国特色社会义伟旗帜邓理三代表重思想指导深入贯彻落实科学发展观继续解放思想坚持改革开放推动科学发展观促进社会谐夺取全面建设康社会新胜利奋斗
    20中国特色社会义伟旗帜代中国发展进步旗帜全全国族民团结奋斗旗帜
    The great banner of socialism with Chinese characteristics is the banner guiding development and progress in contemporary China and rallying the whole Party and the people of all ethnic groups in the country in our common endeavor
    21解放思想发展中国特色社会义法宝
    Emancipating the mind is a magic instrument for developing socialism with Chinese characteristics
    22改革开放发展中国特色社会义强动力
    Reform and opening up provide a strong driving force for developing socialism with Chinese characteristics
    23科学发展社会谐Shiite发展中国特色社会义基求
    Scientific development and social harmony are basic requirements for developing socialism with Chinese characteristics
    24直日中国政治济体制需进步完善中国模式正世界国验基础断发展
    Up till now China’s political and economic systems have yet to be improved and the China model is evolving based on the world’s and Chinese experiences
    英汉词语
    1 access to information and political participation 信息流通参政治机会
    2 antipoverty funds 扶贫基金
    3 a spectacular event 盛会
    4 assessment team 评估组
    5 a state of emergency 紧急状态
    6 ballot box 通票箱
    7 baselines 基线
    8 base points 基点
    9 be cautious in words and deeds 谨言慎行
    10 bedrock of security and stability 安全稳定基础
    11 blanket ballot 全面选举
    12 blue states 蓝州(支持民州)
    13 Capitol Building 国会厦
    14 Cash contribution 现金捐款
    15 Casting vote 决定性票
    16 Casualties and property damage 员伤亡财产损失
    17 Cluster bomb 集束炸弹
    18 Coalition government 联合政府
    19 Cold War mentality冷战思维
    20 Civil servant frenzy 公务员热
    21 Constitutional government 立宪政体
    22 Continental shelf 陆架
    23 Conventional security 传统安全
    24 Convey sincere greetings 致诚挚问候
    25 Core principles 核心原
    26 Cult of personality 崇拜
    27 Cut red tape 简化手续
    28 Cyber terrorism 网络恐怖义
    29 Cyber theft 网络窃取
    30 Denuclearization of the Korean Peninsula 鲜半岛核化
    31 Department of Defence 国防部(美国)
    32 Dissolution of parliament 分散国会
    33 Divided government 分治政府
    34 Draft resolution 决议草案
    35 Election promises 竞选诺言
    36 Elective government 民选政府
    37 Electoral college 选举团
    38 Electoral map 选举图
    39 Embellish the invasion history 美化侵略历史
    40 Escalation of war 战争升级
    41 Exiled regime(governmentinexile)流亡政府
    42 Extinguishment of national debt 清偿国债
    43 Exclusive economic zone专属济区
    44 Extreme poverty 极端贫困
    45 Favorability rate 支持率
    46 Fencesitting nations 中立国家
    47 First executive officer 高行政长官
    48 Freedoms of speech and worship 言信仰
    49 Full surrender 条件投降
    50 Growth of multilateral organizations 边组织发展
    51 Have a positive constructive and comprehensive relationship 着积极建设性全面关系
    52 Homeland Security Department 国土安全部(美国)
    53 Inauguration address 职演说
    54 Intelligence officers 情报员
    55 Intercontinental ballistic missile 洲际弹道导弹
    56 Interior administration 政
    57 Interior minister 政部长
    58 Intermediaries 社会中介组织
    59 Internal waters 水
    60 Just one step closer to the goal 离目标更进步
    61 Landlocked country 陆国家
    62 Law enforcement personnel 执法员
    63 Lethal arms 致命武器
    64 Manof the people image 亲民形象
    65 Military expansion 军备扩张
    66 Model of government 政府形象
    67 Monarchism 君政体
    68 Moneyoriented politics 金钱政治
    69 Mutual political trust 政治互信
    70 National gem 国家瑰宝
    71 Nonaligned nationcountry 结盟国家
    72 Nonintervention干涉
    73 Nonproliferation drive 防止核扩散运动
    74 Normalized surveillance and monitoring 常态化监视监测
    75 Normalization with neighbors 邻国实现关系正常化
    76 Notion of sovereignty 权观念
    77 Nuclear nonproliferation treaty 扩散核武器条约
    78 Nuclear proliferation 核扩散
    79 Nuclear stockpiles 核库存
    80 Oathtaking ceremony 宣誓仪式
    81 Official assistance 官方援助
    82 Opposition party 反
    83 Parliamentary speech 国会演说
    84 Party government 政政府
    85 Party in officeruling party 执政
    86 Party out of office 野
    87 Party program 纲
    88 Peaceful transfer of authority 权利渡
    89 Peacekeeping operation 维行动
    90 Plurality rule 简单数原
    91 Political and economic integration 政治济体化
    92 Political complexion 政治色彩
    93 Political independence 政治独立
    94 Political participation 参政
    95 Political posturing 政治姿态
    96 Political strings attached 附加政治条件
    97 Power politics 强权政治
    98 Pragmatic cooperation 务实合作
    99 Presidential election 总统选举
    100 Presidentelect 侯总统
    101 Presidential inauguration 总统职典礼
    102 Prodemocracy movement 民运动
    103 Protest vote 抗议票
    104 Provisional government 时政府
    105 Public confidence 公信力
    106 Public debt 公债
    107 Public funding 公资助
    108 Public participation 公参度
    109 Puppet regime 傀儡政权
    110 Racial division种族划分
    111 Radical group 激进组织
    112 Raising money 筹款募款
    113 Red states 红州(支持州)
    114 Regional turmoil 区动荡
    115 Regular elections 定期选举
    116 Relief operations 救济行动
    117 Relief supply 救灾物资
    118 Return to power 重新执政
    119 Riding high in opinion rolls 民调支持率高
    120 Right to vote and stand for election 选举选举权
    121 Running mate 竞选伙伴
    122 Senate seats 参议院席位
    123 Sensitive questions 敏感问题
    124 Separation of powers 三权分立
    125 Separation of religion from politics 政教分离
    126 Shared common prosperity 繁荣
    127 Shared security 安全
    128 Share weal and woe 休戚
    129 Specific appropriation of public money 公款划拨
    130 State of Department 国务院(美国)
    131 State of the Union Address
    132 Strategic and economic dialogue战略济话
    133 Strategic withdrawal 战略撤退
    134 Straw poll 测验民意投票(选前)意性投票
    135 Suicide bombing 杀性爆炸袭击
    136 Summit talks 高级会谈收纳会谈
    137 Sweeping surveillance 规模监听
    138 Swing voter 摇摆选民
    139 Territorial coordinates 领土坐标
    140 Territorial sea baseline 领海基线
    141 Territorial waters 领海
    142 Terrorist attack 恐怖袭击
    143 Think on a theoretical plane 理性思维
    144 Think in a strategic perspective 战略思维
    145 Third World 第三世界
    146 Threat of force 武力威胁
    147 Transparency and accountability 透明度问责制
    148 Unconditional release 条件释放
    149 USChina Strategic and Economic Dialogue 美中战略济话
    150 Vote abstention 弃权票
    151 Vote of nonconfidence 信票
    152 War game 军事演

    英汉常表达句
    1 we should adopt the tone of looking to the future not to the past
    应确立前基调
    2 It is clear that our security interests and our economic wellbeing are tied to Asia’s
    显然国安全利益济福祉亚洲安全利益济福祉紧密相连
    3 The relationship between the United States and China will shape the 21st century which makes it as important as any bilateral relationship in the world
    美中两国关系塑造21世纪世界重双边关系
    4 The report attributed the persistent income gap in Washington to the area’s special job opportunities which attract highincome households
    报告华盛顿持续贫富差距咎特殊工作机会吸引高收入家庭移居
    5 The gap between the rich and the poor is the product of complex forces and won’t be fixed overnight
    6 The project led by Sachs grew out of the Millennium Development Goals benchmarks created by the United Nations in 2000 to prod the world to reduce hunger and sickness by half increase school enrollment and generally improve the lives of the poorest of the poor
    萨克斯领导项计划源千年发展目标联合国2000年绘制蓝图目促世界计饥饿疾病减少半扩学校招生额总体改善穷穷生活状况
    7 Until now we have not been able to agree on the new composition of the Security Council but there is unanimity about the importance of it
    目前止没安理会新构成问题达成致识项改革重
    8 Diplomatic efforts to end the fighting have hit another snag
    结束战争外交努力次触礁
    9 The regional conflicts become a critical threat to the world peace
    区突严重威胁着世界
    10 Religious conflicts may arouse unrests and wars regionally or even globally
    宗教突导致局部区甚全球范围动荡安战争断原
    11 Civil wars or regional conflicts also cause disruption driving people out of rural areas
    战者区突会引发社会动荡安迫逃离农村区
    12 The world continues to turn and things have changed dramatically
    世界继续运转情况发生巨变化
    13 We must restore the vital trust between a people and their government
    必须重建政府民间重信
    14 Governments must be prepared to surrender some authority to global and regional institutions or we risk world disorder
    国政府必须意世界性区性组织出权利否世界会出现混乱危险
    15 Just when we need a strong international organization the United Nations is starved of funds and often sidelined by its own member state
    正需强国际组织联合国极度缺乏资金常某成员国甩边
    16 In today’s world there are still quite factors of instability and uncertainty
    天世界存少稳定确定素
    17 Frequent regional frictions and conflicts rampant terrorist activities the widening NorthSouth gap and rising nontraditional security threats all pose severe challenges to mankind
    区突摩擦起彼伏恐怖义活动猖獗南北差距拉非传统安全威胁升类面许严峻挑战
    18 The international community is currently facing an uphill struggle to achieve lasting peace and common prosperity
    国际社会实现持久繁荣重道远
    19 UN peacekeeping operations can to some extent play a positive role in easing regional conflicts
    联合国维行动缓解区突方面起定积极作
    20 Conflicts are largely to blame for the large numbers of refugees
    难民量存程度应该咎战争突
    21 All are equal all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness
    等应该机会追求全部幸福
    22 What people put into the box on Election Day can change the course of history
    选举日投箱子里选票改变历史进程
    23 A number of election reforms have been made
    选举方面做许改革
    24 Women still lag far behind men in top political and decisionmaking roles a waste of talent given that access to education and health care is nearly equal
    然女性受教育医疗方面已男性接等女性高层政治决策领域落男性种浪费
    25 We must rally the world around a solution to our climate challenge
    必须动员全世界应气候挑战
    26 In an interconnected world power does not need to be a zerosum game and nations do not need to fear the success of another
    互联世界实力必死活抗国必担心国成功
    27 We must tap the great potential of our own people
    必须挖掘国民巨潜力
    第三单元 济
    汉英词语
    1V型复苏 Vshaped recovery
    2揭购房 buy a house on mortgage
    3 包容性增长 inclusive growth
    4 保持发展劲 bring about a sustainable development
    5保持国股 hold the stateheld shares
    6边境贸易 frontierborder trade
    7购 merger & acquisition
    8财政收入 fiscal revenue
    9仓储式超市 stockroomstylewarehousestyle supermarket
    10产权元化 ownership diversification
    11产权制度改革 reform of property rights system
    12 产销直接挂钩 directly link production with marketing
    13产业升级换代 upgrading of industries
    14城际快速铁路 intercity express railway
    15产业结构调整 industrial restructuring
    16城镇居民均支配收入 the per capita disposable income of urban residents
    17创新驱动发展战略 strategy of innovationpowered development
    18促销电话 courtesy call
    19规模济刺激计划 a large stimulus package
    20登记失业率 registered unemployment rate
    21低端服务业 lowend service industries
    22低碳济 lowcarbon economy
    23方保护义 regional protectionism
    24方财政预算 local government budgets
    25调整改组国企业 readjust and reorganize stateowned unterprises
    26短期刺激政策 shortterm stimulus policies
    27外开放广度深度 opening up in scope and depth
    28种济成分 diverse sectors of the economy
    29种制济 an economy with diverse forms of ownership
    30二手房 secondhand housing
    31发行价 offering price
    32房补 housing allowance
    33房产泡沫 propertyreal estate bubble
    34放宽进入门槛 relax threshold
    35非公制济 nonpublic sectors of the economy
    36费改税 transform administrative fees into taxes
    37服务业导济增长 servicesled growth
    38高速铁路 highspeed rail
    39体私营济 selfemployed and other private businesses
    40踪审计 followup auditing
    41工业国家 industrialized countries
    42公制非公制济 public and nonpublic sectors of the economy
    43购房首付 down payment for housing purchase
    44股份分置改革 reform of listing nontradable shares of listed companies
    45股市泡沫 stock market bubble
    46骨干企业 backbonekey enterprise
    47固定资产投资 fixed asset investment
    48固定资产重估 reevaluation of fixed assets
    49规范税制 standardize the tax system
    50规模济 scale economy economy or scale
    51国际收支状况 balance of payments
    52国家中长期科学技术发展规划纲 outline of the National program for Long and MediumTerm Scientific and Technological Development
    53国民济支柱 mainstay of the national economy
    54国民济综合衡 overall balance in national economy
    55国民济命脉 the lifeline of the national economy
    56国民济支柱产业 pillar industry in national economy
    57国民济信息化 informationize the national economy
    58国消费足 inadequate domestic spending
    59国资营运算制度 budget system for managing state capital
    60国资产流失 losserosion of state assets
    61海峡两岸济合作框架协议 Economic Cooperation Framework Agreement(ECFA)
    62合理区间 proper range
    63合理制 contract management system
    64环境代价 environment costs
    65混合制济 a mixed economy
    66期消费 immediate consumption
    67集体合作济 collective and cooperative sectors of the economy
    68集约济 intensive economy
    69技改项目 technological upgrading projects
    70 技术密集型产业 technologyintensive industry
    71假日济 holiday economy
    72家电乡 sell home appliances in the countryside
    73健全项目法责制 system of holding the legal person responsible for projects
    74阶梯计价 differential pricing
    75济发达区 economically underdeveloped areas
    76济发展劲 future economic growth
    77济复苏 economic resurgence
    78济杠杆 economic lever
    79济热 overheated economy
    80济滑坡 economic downturn
    81济技术开发区 economic and technological development zone
    82济结构战略性调整 strategic restructuring of the economy
    83济开发区 economic development zone
    84济良性循环 a beneficial economic cycle
    85济圈济带 economic rim and belt
    86济渗透 economic infiltration
    87济失调指数 misery index
    88济实力 economic strength
    89济实力 economic entity
    90济适房 lowcost housing
    91济体制改革 reform of economic system economic restructuring
    92济行压力 downward pressure on the economy
    93济运行 economic performance
    94济增长 economic growth
    95居民均支配收入 average per capita disposable income of both urban and rural residents
    96居民消费指数 consumer price index(CPI)
    97济走廊 economic corridor
    98具国际竞争力企业集团 internationally competitive conglomerates
    99开放国市场 open domestic market
    100开放型济 an open economy
    101开拓城乡市场 develop urban and rural markets
    102开拓农村消费市场 develop consumer markets in rural areas
    103开展区域济合作 carry out regional economic cooperation
    104科技成果产业化 application of scientific and technological achievements in production
    105持续发展模式 sustainable development pattern
    106支配收入 disposable income
    107跨越式发展 leapfrog development
    108扩需刺激消费 increase domestic demand and stimulate consumption
    109劳动力市场 labor market
    110劳动密集型产业 laborintensive industry
    111利益攸关方 stakeholder
    112粮食安全 food security
    113两岸济合作 cross Straits economic cooperation
    114猎头 talent scouthunter
    115楼市 property market
    116绿色济 green economy
    117面市场 marketoriented
    118需潜力 potential in domestic demand
    119源安全 energy security
    120农村居民均纯收入 the per capita net income of rural residents
    121泡沫济 bubble economy
    122片面追求发展速度 seek an unduly high growth rate
    123品牌资产 brand equity
    124等保护物权 equal protection of property rights
    125千年发展目标 Millennium Development Goals
    126潜市值 potential market capitalization
    127强劲势头 strong momentum
    128轻轨列车 light rail train
    129区域发展 regional development
    130全国济普查 national economic census
    131 均出收入 net per capita income
    132均国生产总值 per capita gross domestic product(GDP)
    133三角债 chain debts
    134商品房 commercial residents
    135商品流通体制改革 reform of commodity circulation
    136社会消费品零售总额 total retail sales of consumer goods
    137社会义市场济 socialist market economy
    138十二五计划 the Twelfth FiveYear for
    139实名购票制 IDbased ticket booking system
    140食品安全 food safety
    141中国济国际接轨 to bring China’s economy in line with international practice
    142中国济走世界 to make China’s economy competitive in the world
    143世界第二济体 the world’s secondstrongest economic power
    144市场元化 a multioutlet market
    145市场分割 market segmentation
    146市场化改革 marketoriented reform
    147市场预期 market expectation
    148市场占率 market share
    149市场元化战略 the strategy of market diversification
    150市场准入制度 market access rules
    151收入差距 income gapinequality
    152 丝绸路济带 the Silk Road economic belt
    153收入分配 income distribution
    154收入分配秩序 pattern of income distribution
    155提高扶贫开发水 make poverty reduction more effective through development
    156铁饭碗 iron rice bowl
    157 通胀预期 inflation expectation
    158投资环境 investment environmentclimate
    159投资拉动型增长 investmentled growth
    160外商直接投资 foreign direct investment
    161外引联 act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connection
    162网络泡沫 the Internet bubble
    163网购物 online shopping
    164网拍卖 online auction
    165物价补贴 subsidy to offset rising price
    166西部开发 largescale development of western China
    167岗业 reemployment after being laid off
    168现代产权制度 modern system of property rights
    169现代企业制度 modern enterprise corporate system
    170限制购房政策 restrictive policy on housing purchase
    171消费热点 new highlight of consumption
    172新济增长点 new points of economic growth
    173新兴济体 emerging economies
    174新兴企业 startup company
    175 海济特区 special economic zones in coastal areas
    176央企 centrallyadministered stateowned enterprise
    177站式服务 onestop service
    178支笔审批 onechop approval
    179线采购 online procurement
    180增强国济活力控制力\影响力 enhance the dynamism leverage and influence of the state sector of the economy
    181债转股 debttoequity swap
    182招商项目 project proposals for investment
    183政策性住房 policyrelated housing
    184政府注资 pump priming
    185支柱产业 pillar industry
    186知识密集型产业 knowledgeintensive industry
    187中部区崛起 development o moderately developed countries
    189中华全国工商联合会 AllChina Federation of Industry and Commerce
    190中型企业 SMEs(small and mediumsized enterprises)
    191中央政府公投资 the central government’s public investment
    192重合守信 observe contracts and maintain commercial integrity
    193住房资源分配 housing resources distribution
    194资源充足率 capital adequacy ratio
    195资密集型产业 capitalintensive industry
    196资泡沫 assets bubble
    197资源节约型社会 resourcesconserving society
    198资源型济体 resourcesbased economies
    199创新力 capacity for independent innovation
    200营权 full right to independent operation
    201低工资制度 minimum wage system

    汉英常表达句
    1 济全球化基特征资技术商品信息服务全球范围流动优化配置世界国济互相存相互影响日益加深
    Economic globalization features the free flow and optimized allocation of capital technology goods information and services in the global context making the economic interdependence and interaction between various countries ever stronger
    2 网购物优点购物者需亲现场省时省力
    One of the advantages of online shopping is that it spares the shopper the trouble to go to the shop in person saving him both time and energy
    3 西部开发定成沟通国中国座桥梁促进中国世界济发展繁荣
    The great development of the western region is bound to serve as a bridge linking China to the rest of the world to promote their common economic development and prosperity
    4 国国民济继续着宏观调控预期方发展
    China’s economy has continued to grow as we anticipated in our exercise of macro control
    5 中国正处转型升级关键阶段前济发展基面济运行总体稳
    The Chinese economy which is at a crucial stage of transformation and upgrading is moving forward in a steady way and its fundamentals are sound
    6 中国济发展奇迹已进入体质增效第二季
    Now the new season of the Chinese economic miracle one of better quality and higher efficiency is unveiled
    7 中国世界济中发挥稳定器助推器作疑世界福音
    China plays the role of a stabilizer and thruster in the global economy This is certainly a good thing for the world
    8 正努力教育公民西方国家样度消费意空调私汽车次性产品
    We are managing to educate citizens to avoid the behavior of overconsumption in Western countries such as the excessive use of air conditioners private cars and disposable products at will
    9 科学技术第生产力
    Science and technology are the primary productive forces
    10 巩固公制体位时促进种制济发展
    While maintaining the dominance of the public sectors we encourage diverse sectors of the economy to develop side by side
    11 中国国企业正根建立现代企业制度目标求探索够转换营机制增强企业活力途径吸收外商投资进行改组改造中重措施
    The Chinese enterprises are exploring new ways to alter their operational mechanism and rejuvenate themselves in accordance with the goal of establishing modern corporate system One of the major measures is to absorb foreign capital in the reorganization and restructuring process
    12 均国民生产总值达中等发达国家水
    The average per capita GNP will reach the level of moderately developed countries
    13 必须抓住新机遇迎接新挑战采取更加力措施
    更积极姿态扩外开放力争外贸易吸收外资新增长
    We must seize new opportunities to meet new challenges By taking more effective measures and being more active in opening to the outside world we will strive to expand our foreign trade and absorb more foreign capital
    14 实施开放政策海外企业中国济发展中扮演十分重角色
    Since the implementation of the openingup policy foreign enterprises have played role in China’s economic development
    15 济运行中突出矛盾缓解尚未根解决
    Although the outstanding problems in economic activities have been somewhat alleviated they have yet to be fundamentally solved
    16 次会议 两国进步加强持续济联系奠定坚实基础
    This meeting laid a solid foundation for the two countries to forge enduring and constant economic ties
    17 导致价格持续增长重素物价逐步开放价格结构调整
    An important factor contributing to substantial prices hikes lies in the gradual lifting lifting of its structural adjustment
    18 中国作世界发展中国家密切注意新济发展情况深入研究带机遇挑战
    China as the biggest developing country is also closely following the evolvement of the new economy and making an indepth study of the opportunities and challenges arising thereof
    19 中国拥强科技队伍巨市场富吸引力
    In China we have a strong contingent of talents in science and technology and a magnetic huge market
    20 希双方加强合作交流促进新济健康序发展
    We hope that the two sides will strengthen collaboration and exchanges so as to jointly foster an orderly and sound development of the new economy
    21 中国持续实施扩国需求方针政策加快济结构战略性调整
    China will continue implementing the policy o stimulating domestic demand and accelerating strategic economic restructuring
    22 公制体种济成分发展中国相长历史阶段需坚持项基济制度
    Maintaining the dominance of the public sector and allowing diverse sectors of the economy to develop side by side will be a basic economic system China will adhere to for a fair long time
    23 改革开放国济断发展时中国集体济体私营等非公制济发展迅速国民济中发挥着越越重作
    Since the reform and opening up amid continuous development of the state sector of the economy other nonpublic sectors such as collective and private ones have also been playing an increasingly important role in the national economy
    24 国外贸体质改革进步深化扩外开放步伐明显加快
    China’s reform of its foreign trade and economic cooperation regime is further deepened and its opening up is notably accelerated
    25 更实施质取胜市场元化科技兴贸战略
    We shall carry out the strategies of achieving success on strength of quality market diversification and reinvigorating trade by science and technology
    26 济全球化拉世界国民距离整世界济方面交流更加密切
    The economic globalization has shortened the distance among the people all over the world maintaining close ties in the world economy and other areas
    27 中国济规模翻两番济结构明显改善市场济体制已初步建立
    China’s GDP has quadrupled with the economic structure notably improved and a market economy preliminarily established
    28 中国完善全方位层次宽领域外开放格局发展开放型济积极参区域济合作全球边贸易体系
    China will improve its multidimensional multitiered and wideranging pattern of opening up develop an open economy and actively participate in regional economic cooperation and global multilateral trading system
    英汉词语
    12hour economic zone 两时济圈
    2accumulated earnings 积累收益
    3a circular economy 循环济
    4a convenient methods of payment 方便付款方式
    5a cyber power 网络强国
    6an economic depressionslumprecession 济萎缩
    7antidumping measures 反倾销措施
    8assets depreciation range 资产折旧幅度
    9balance the twoway trade 保持双边贸易衡
    10bondedfree trade area 保税区
    11bonded warehouse 保税仓库
    12break regional blockades and trade monopolies 破区封锁行业垄断
    13break regional blockades and trade monopolies 破区封锁行业垄断
    14business misconduct 商业正行
    15capital market 资市场
    16cargo handling capacity 货物吞吐量
    17commission brokerage 佣金
    18commodity economy 商品济
    19common international practice 国际惯例
    20confessionalfavorable terms 优惠条件
    21cost and benefit analysis 成收益分析
    22costofliving index 生活费指数
    23crossborder takeover 跨国购
    24currency depreciationappreciation 通货贬值升值
    25current account balance sheet 流动资产负债表
    26current asset losses in suspense 处理流动资产损失
    27current debt ratio 流动负债率
    28current fund employment rate 流动资金占率
    29current liability 流动负债
    30current tangible assets 形流动资产
    31domestic funds 国配套资金
    32doubledigit growth 两位数增长
    33earning capacity 盈利力
    34EcommerceEbusiness 电子商务
    35economic blueprint 济蓝图
    36economic aggregate 济总量
    37economic boom 济兴旺
    38economic efficiency 济效益
    39economic growth point 济增长点
    40economic indicators 济指标
    41economic measure 济手段
    42economic strength 济实力
    43economic takeoff 济起飞
    44efficiency In operation 营效率
    45emerging market economy 新兴市场济
    46equity earnings 参股收益股盈利
    47equity capital transaction 产权资转
    48equity investment 股投资
    49equity ownership 资权
    50excessive consumption 超前消费
    51exportorientedoutwardlooking economy 外型济
    52extensiveintensive operation 粗放集约济
    53fair trading practice 公贸易行
    54finacing channels 融资渠道
    55fixedassets accounting 固定资产核算
    56fluctuate in line with market conditions 行市
    57foreign exchangeearning enterprise 创汇性企业
    58foreign exchange market 外汇市场
    59foreign investment in actual use 实际利外资
    60franchise operation 特许营权
    61gap between the rich and the poor 贫富差距
    62general retail price index 社会零售物价总指数
    63generous pension and health care plans 优厚养老金医疗卫生保障
    54finacing channels 融资渠道
    55fixedassets accounting 固定资产核算
    56fluctuate in line with market conditions 行市
    57foreign exchangeearning enterprise 创汇型企业
    58foreign exchange market 外汇市场
    59foreign investment in actual use 实际利外资
    64global economic order 国际济秩序
    65global value chain 全球济秩序
    66gross foreign export value 外贸出口总额
    67gross output value of industry and agriculture 工农业总产值
    68guidance plan 指导性计划
    69hard landing 硬着陆
    70 importexport quota 进出口配额
    71 In a period of transition 渡时期
    72 income to net worth ratio 净值收益率
    73income tax return 税申报表
    74individualpersonal income tax cutoff pointthreshold 税起征点
    75industrial policy 产业转移
    77inflationproof bank savings 保值储蓄
    78 information consumption 信息消费
    79 information technology outsourcing 信息技术外包
    80intangible assets 形资产
    81internet censorship 网络审查
    82investment in fixed assets 固定资产投资
    83 investment portfolio 投资组合
    84 Invisible trade 形贸易
    85 IT application 信息化
    86 knowledge economy 知识济
    87 labor outsourcing 劳务外包
    88 letters patentcertificate of patent 专利证书
    89 Lowcarbon economy 低碳济
    90 Lowprofit era 微利时代
    91 maintenance of value 保值
    92majority shareholding 占数股权
    93managerial decisionmaking process 理决策程序
    94managerial knowhow 理专门知识
    95mandatory plan 指令性计划
    96margins desired 期毛利
    97market mechanism 市场机制
    98market channel 销售渠道市场渠道
    99 market demand price 市场需求价格
    100 market players 市场体
    101 market regulation 市场调节
    102 market share 市场份额
    103 market value method 市场法
    104 mediumsized enterprise 中型企业
    105 merchandise inventory 商品库存
    106 middleincome groupsection 中等收入阶层
    107 mild inflation 温通货膨胀
    108 negative growth 负增长
    109 noncore business 非营业务
    110 nonperforming loan 良贷款
    111 Outboundoverseas Investment 海外投资
    112 petrol chemistry 石油化工
    113poverty line 贫困线
    114privatelyor individuallyowned businesses 私营体工商户
    115projecct management system 项目理体系
    116property right market 产权市场
    117public finance 财政
    118purchasing power parity 购买力评价法
    119qualitative analysis 定性分析
    120quality guarantee 质量保证
    121quantitative analysis 定量分析
    122rate of return on equity 股收益率
    123risk investmentventure capital 风险投资
    124seller’s market 买方市场
    125service outsourcing 服务外包
    126shopping gala 购物狂欢节
    127social benefitsreturns 社会效益
    128soft landing 软着陆
    129startup company 新兴企业
    130state revenue 财政收入
    131subprime crisis 次贷危机
    132tangible assets 形资产
    133 tax reduction and exemption 减免税收
    134the globalization of capital 资全球化
    135the Great Depression 济萧条
    136the Internet of Things 物联网
    137 the law of demandsupply 需求公定律
    138the linkage system between the US dollar and the HK dollar 港币联系汇率制
    139the primarysecondarytertiary industry(the service sector)第第二第三产业
    140the real economy 实体济
    141the subprime mortgage market 房产次贷抵押市场
    142the threshold for business startups 创业门槛

    143tighten the money supply 收缩银根
    144total volume of retail sales of consumer goods 社会消费品零售总额
    145total volume of retail sales 社会商品零售总额
    146tade barrier 贸易障碍
    147trademark registration 商标注册
    148twoforone offerbuy one get one free 买送
    149uppermiddle income 中等偏收入
    150vested interests 利益
    151virtual property 虚拟财产

    英汉常表达句
    1 Efforts should be made to reverse the current economic downturn and fight against protectionism in trade
    必须努力扭转前济滑趋势反贸易保护义
    2 The global economy is facing greater instability and uncertainty
    世界济稳定性确定性升
    3 By making investments across the country we’ll lay a new foundation for our economic competitiveness and contribute to smart urban and rural growth
    通全国范围投资济竞争力新基础促进城乡巧增长
    4 What we need then is a smart transportation system equal to the needs of the 21st century
    需21世纪需求相匹配智交通系统
    5 we’ll create highlyskilled construction and operating jobs and generate demand for technology that gives a new generation of innovators and entrepreneurs the opportunity to step up and lead the way in the 21st century
    创造需高技建设运营岗位增加技术需求新代创新者家机会脱颖出引领21世纪

    6 For the past generation discussion of inequality have focused overwhelmingly not on capital versus labor but on distributional issues between workers either on the gap between moreand lesseducated workers or on the soaring incomes of a handful of superstars in finance and other fields
    代时间里等现象讨程度关劳资问题集中劳动者分配问题关受教育程度劳动者收入差距金融领域少数超级巨头迅速增加收入
    7 The new capitalintensive technologies of the Industrial Revolution could actually make workers worse off at least for a whilewhich modern scholarship suggests may indeed have happened for several decades
    工业革命带资密集型新技术实际会劳动者处境更加糟糕少会暂时现代研究表明种情况已发生十年
    8 Lower export demand and reduced foreign direct investment are more likely to hit urban jobs harder
    出口需求降外国直接投资减少更城市业形势更严峻
    9 Some developing countries are struggling with the fact that money transfers sent from migrants back home have declined substantially causing the loss of foreign exchange and household income
    发展中国家正面样事实外出务工员汇回家钱幅减少造成外汇家庭收入损失
    10 Unlike previous crises developing countries have less room to adjust to the deteriorating economic conditions
    发生危机时发展中国家适应日益恶化济条件空间缩
    11 The economic crises also comes on the heel of the food and fuel crisis
    继食品燃料危机济危机接踵
    12 Hunger and poverty often compel the poor to overexploit the resources on which their own livelihoods depend
    饥饿贫穷常常迫穷度开采赖生存资源
    13 It would be confronted with the bottleneck affecting the sustainable development at certain stage of its economic development
    济发展定阶段陷入瓶颈济法获高速持续增长
    14 A resurgent American economy would do more to restore the confidence of the world in its own future than anything else
    果美国济复苏会事情更世界济恢复前景信心
    15 Stock and commodity markets markets have been rattled
    年均济增长率9左右
    16 Economic growth has averaged about nine percent a year
    年均济增长率9左右
    17 These measures are widely used to promote the local economy
    广泛采取措施促进济发展
    18 They manufacture products at the price of land resources the environment and sustainability
    土资源环境持续发展代价生产产品
    19 Capital continually circulates in search of maximum investment opportunities
    资持续流动寻求投资机会
    20 Net profit is the most important figure for working out if a company is healthy or not
    纯利润衡量公司健康运作否重数
    21 The economy is still in a recession
    济处衰退期
    22 The economic globalization has become an irreversible historical trend
    济全球化已成逆转历史潮流
    23 The informationbased new economy represented by the Internet economy is advancing vibrantly
    信息化基础网络济代表新济正蓬勃发展
    24 The enormous vitality and promising future of the new economy has caught attention from the governments and enterprises of all countries around the world since it is regarded as a new growth point for the world economy
    新济巨活力良发展前景倍受世界国政府企业界关注成全球济新增长点
    25 Developed countries with their strong economic strength and technological advantages has taken the lead in grasping the growth opportunities generated from the new economy
    发达国家雄厚济实力科技优势抢占新济发展先机
    26 The economic foundation is far from being sound and the current situation remains severe
    济基础稳固目前形势然严峻
    27 This contract is made by and between the buyers and the sellers whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below
    合买卖双方订立买卖双方意面规定条款买商品
    28 The more dynamism there is in an economy the greater the opportunity
    济越活跃机会越
    29 A much more positive kind of competition could emerge if managers thought about strategy in the right way
    果理者够正确理解战略意义行业会形成良性竞争
    30 Many economists and marketing gurus predict a rosy season for online shopping
    许济学家理师认网购旺季
    31 The price of gold surged a head on Friday but dropped back when business resumed on Monday
    黄金价格周五急剧升周开盘时呈跌势
    32 Even so the job creation could not keep pace with the surge in the labor force
    便新增工作机会然赶激增求职数

    第四单元 文化
    1 八股文 eightlegged essays official stereotyped writing
    2 八卦 Eight Trigram
    3 百家姓Pamphlet of Chinese SurnamesBook of (china) Family Names
    4 版权收入 royalty income
    5 版权 owner of a copyright
    6 命年 one’s animal year
    7 博精深 broad and profound
    8 策划 executive producer
    9 承办 presented by
    10 出土文物 unearthed relics
    11 夕 Chinese New Year’s Eve
    12 传统美德 traditional virtues
    13 传统文化 traditional culture
    14 传统文化知识 traditional cultural knowhow
    15 创意eventconcept designed by
    16 道德观 moral outlook
    17 道德Tao Te Ching Classic of the Way of virtue
    18 道德修养 moral selfcultivation
    19 道法然 Tao models itself after nature
    20 弟子规Disciples Regulation
    21 端午节 Dragon Boat Festival
    22 外文化贸易 international cultural trade
    23 二十四节气 24 solar terms
    24 风土情 local conditions and customs
    25 封号 official title
    26 风水 fengshuigeomancy
    27 改造落文化 transform the backward cultures
    28 刚柔济 combination of softness and hardness
    29 品德 individual integrity
    30 公益性文化事业 nonprofit cultural programs
    31 骨干文化企业 leadingkey cultural enterprises
    32 顾问 advisor
    33 国策 Discourses of the States
    34 国家级保护文物 Class A heritagecultural property under national protection
    35 国家类文物保护单位 cultural relics units under firstgrade state protection
    36 翰林院 Imperial Academy
    37 贵 Harmony is most precious
    38 谐文化 harmonious culture
    39 荷花奖 Lotus Award(for professional dance)
    40 弘扬民族优秀文化 advance and enrich the fine cultural heritage of the nation
    41 厚德载物 Great virtue promotes growth
    42 华表 cloud pillar ornamental column
    43 原 redeem a wish
    44 皇城根 the foot of the imperial city
    45 家庭美德 family virtues
    46 监制 supervised by
    47 营性文化单位 cultural enterprises
    48 营性文艺演出 commercial art and cultural performance
    49 精神文明 spiritual civilization advanced culture and ethics
    50 敬老慈幼 respect the old and love the young
    51 孔孟道 ConfuciusMencius doctrines
    52 孔雀奖 Peacock Award(for ethnic minority artists and artworks)
    53 孔子学院 Confucius Institute
    54 离骚Sorrow after Departure
    55 礼乐文化 rites and music culture
    56 礼仪邦 a land of ceremony and decorum
    57 礼义廉耻 Courtesy Justice Integrity and Sense of Shame
    58 礼 essence of the rites
    59 礼制 ethnical codes
    60 龙传 the generation of dragon
    61 民思想 populist ideas
    62 民间工艺品 folk arts and crafts
    63 民间文化 folk culture
    64 民俗庙会 temple fair of folk custom
    65 民族文化 national culture
    66 民族豪 national pride
    67 墨家学派 the Mohist school
    68 外兼修 whole care
    69 年夜饭 family reunion dinner
    70 农耕文化 farming culture
    71 农历 Chinese lunar calendar
    72 气节 moral integrity
    73 全国级文物保护单位 Class A heritage site under state protection
    74 全国重点文物保护单位 important heritage site under state protection
    75 群星奖 Galaxy Award(for amateur artists and community culture)
    76 仁 the foundation of harmony
    77 三百 A Hundred Patriotic FilmsSongsBooks List
    78 三乡(文化科技卫生) bring culture science and technology and hygienic health to the countryside
    79 扫黄非 eliminatecrack down on pornography and illegal publications
    80 善养浩气 skillful in nourishing virtual force
    81 社会文化图书馆事业 work of community culture and libraries
    82 社会公德 social code of conduct
    83 慎言敏行 diligent in duties and careful in speech
    84 十二生肖 Chinese Zodiac
    85 史记 Historical Records
    86 世界文化遗产 world cultural heritage site
    87 世界遗产名录 the World heritage list
    88 谥号 temple title
    89 思维方式 the way of thinking
    90 思想道德建设 raise ideological and ethical standards
    91 四库全书 Complete works of Chinese Classics
    92 隋唐佛学 The Buddhist philosophy during Sui and Tang Dynasties
    93 天干支 Heavenly Stems and Earthly Branches
    94 天合 unity of man and nature
    95 天公 the world or country for all
    96 图书出版版税 book publishing royalties
    97 晚会 evening performancegala night
    98 文华奖 Splendor Award(for professional theatrical artworks)
    99 文化宝藏 cultural treasures
    100文化产业 cultural industry

    101文化产业基 cultural industrial base
    102文化传播渠道 channels of cultural transmission
    103文化创新 bring forth new ideas in culture cultural innovation
    104文化创意产业 cultural creative industry
    105文化样性 cultural diversificationdiversity
    106 文化界 cultural circles
    107文化纽带 cultural bonds
    108文化软实力 cultural soft power
    109文化事业 cultural undertakings
    110文化事业单位 cultural institutions
    111文化(事业部)体制改革 internal reform of cultural institutions
    112文化视点 cultural perspective
    113文化体制改革 reform of cultural administrative system cultural restructuring
    114文化乡长效机制 longterm mechanism for developing culture in rural areas
    115文化需求 cultural needs
    116文化摇篮 cradle of culture
    117文化遗址 cultural relics
    118 文化重建 cultural reconstruction
    119文化资源整合 integration of cultural resources
    120文化觉 cultural awareness
    121文明素质 educational and ethical standards
    122治 letting nature take its own coursegovern by noninterference
    123五工程奖 the Best Works Award
    124五 Five Classics
    125吸收外国文化益成果 absorb the achievements of foreign cultures
    126乡土文化 native culture
    127孝敬 filial piety and reverence
    128协办支持 cosponsoredsupported by
    129新兴文化业态 emerging cultural formats
    130修身齐家治国天 selfcultivation a wellmanaged family and the ability to administer the state and to bring peace to the nation
    131压岁钱 red envelopemoney given to children as a lunar New Year gift
    132炎黄子孙 a Chinese descendant the Chinese nation
    133德行仁 practice humanity with virtue
    134音乐版税 music royalties
    135姻缘 prefixed fate of marriage
    136源远流长 have a long history
    137战国策 strategies of the Warring states
    138职业道德 professional ethics
    139中国意识 Chineseness
    140中国元素 China’s elements
    141中 harmony
    142中山装 Chinese tunic suit Mao suit
    143中庸道 doctrine of the mean
    144重文化产业项目 major cultural industrial projects
    145重阳节 the Double Ninth Festival
    146办 under the auspices of sponsored by hosted by
    147旋律 mainstream values
    148总策划 producer
    149左传 The Spring and Autumn Annals
    汉英常表达句
    1 扶持体现民族特色国家水准重文化项目艺术院团
    We should support statelevel majortopnotch cultural projects and art troupes that represent national characteristics
    2 艺术丝润心灵文化陶冶情操
    Art nurtures the soul and culture cultivates the mind
    3 文艺应贴群众贴生活贴实际
    Culture and arts should bekeep close to the people their lives and reality
    4 越民族越世界
    What’s unique for a nation is also precious for the world
    5中国文化传统基精神中华民族懈追求理想境界
    Harmony is a definingcore value of China’s cultural tradition It is an ideal that the Chinese nation has never ceased to pursue
    6中国提倡海纳百川容张吸纳百家优长兼集八方精义
    We the Chinese hold that one should be as tolerantencompassing as the vast ocean which admits hundreds of rivers and should draw upon others’ strengths
    7文化维系中华民族生生息蔓延断精神纽带
    Culture is the spiritual bond that ensures the continuity of our Chinese nation
    8优秀文化传承民族生生息血脉
    Passing on fine culture is essential in maintaining the everlasting vitality of a nation
    9文物保护方针保护抢救第合理利加强理
    Principles for the protection of cultural heritage are preservation with timely rescue utilization under strict control
    10文化类精神家园
    Culture gives human beings a sense of belonging
    11中华文化具强心力震撼力
    Chinese culture is highly cohesive and inspiring
    12 中华民族传统文化博精深源远流长
    The traditional Chinese culture both extensive and profound dates back to ancient times
    13 早2000年前中国产生孔孟代表儒家学说老庄代表道家学说许中国思想史位学说学派
    More than 2000 years ago there emerged in China Confucianism represented by Confucius and Mencius Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought
    14 中国文字考历史追溯4000年前中国认古埃古巴伦古印度齐名世界四古代文明
    With written records dating back over 4000 years China is recognized as one of the four great ancient civilizations of the world together with ancient Egypt ancient Babylon and ancient India
    15 中国文化围棋游戏规简单明子解释清楚真正玩起逐渐领略中奥秘
    Chinese culture is like the game of go the rules of which are clear simple and easy to follow but until you begin to play it you do not see the mystery and complexity involved in it
    16 文化民间文化属众保护文化遗产繁荣民族文化关系公民
    Culture stems from the people and belongs to them All citizens therefore should protect their cultural heritage and develop their national culture
    17 中国历史悠久文化灿烂民族国家
    China is a multiethnic country with a long history and a splendid culture
    18 文化交流 外国文化吞没文化丰富充实民族文化
    Cultural exchange is by no means a process of losing our own culture to a foreign one but one of enriching our nation’s own culture
    19 长期中西方文化香港相互辉映相互交融
    For a long time Hong Kong has embraced the Eastern and Western cultures
    20 国历史悠久域辽阔口众民族职业年龄历教育程度样生活俗文化传统艺术爱
    China has a long history a vast territory and a huge population Our people are of many ethnic groups different professions ages experiences and educational levels and they have varied customs cultural traditions and preferences for art
    21 造纸术印刷术指南针火药中国古代科技四发明宋元时期相继传入世界世界文明作出巨贡献
    During the Song and Yuan dynasties the four great inventions in science and technology by ancient Chinesepapermaking printing the compass and gunpowderwere introduced to other countries making great contributions to the world civilization
    22 文化方面积极开展文化体制改革试点工作公文化基础设施建设进步加强文化信息资源享工程利实施
    In culture we reformed the culture system on a trial basis upgraded cultural facilities for public use and implemented the project to share cultural information
    23 思想文化中国古代文化灵魂凝练严谨理形式反映中国古代文化质
    As the soul of ancient Chinese culture thinking reflects its essence in the form of concise and coherent theories
    24 汉语世界古老四种语言三种分古埃文字古苏美尔文字古巴伦文字
    Chinese is one of the four earliest written languages in the world the others being ancient Egyptian ancient Sumerian and ancient Babylonian
    25 夕夜守岁俗聆听新年钟声燃放烟花爆竹旧迎新意味夕深刻体现春节题团圆
    The ceremony of staying overnight to greet the New Year is observed during the eve when people listen to the toll of the New Year bell setting off fireworks and firecrackers events that are imbued with the implications of ringing out the old and ring in the new when the theme of reunion is highlighted to the full
    26 中国需量吸收外国进步文化决批判兼收蓄
    China needs to assimilate a good deal of foreign progressive culture but it must not swallow anything and everything uncritically
    27 中华文明博精深源远流长类文明进步做出巨贡献
    The Chinese civilization is extensive and profound and has a long history and it has contributed tremendously to the progress of human civilization
    28 中文接触中华文化钥匙中华文化包括书法艺术绘画艺术陶器艺术古典文学历史等
    The Chinese language is the key to the Chinese culture which includes calligraphy paintings ceramics literary classics history etc
    29 国学价值体现:振奋民族精神传承中华美德提升文素质建设精神文明维护祖国统推动世界
    Traditional Sinology has great value that finds full expression in elevating the national spirit carrying forward the fine traditions of the Chinese nation enhancing our cultural qualities strengthening our spiritual civilization maintaining unification and promoting world peace
    30 藏民族文化然中华文化世界文化宝库颗璀璨明珠
    Tibetan culture has all along been a dazzling pearl in the treasurehouse of the Chinese culture as well as that of the world as a whole
    英汉词语
    1 All Saints’ Day 万圣节
    2 American plan (旅馆)美国式收费
    3 an exclusively licensed show 独播剧
    4 a soft job 轻松工作
    5 a widow’s mite 礼轻情意重
    6 beefcake 男性健美
    7 be free to practice one’s religion 宗教信仰
    8 bifocal vision 双重视野
    9 break with old customs 抛弃传统
    10 bus boy 饭店洗碗擦桌子杂工
    11 catch22 法摆脱困难难逾越障碍
    12 cinematic genres 电影流派
    13 civic values 众价值观
    14 clash with civilizations 文明碰撞
    15 consumerist creed 消费义
    16 corporate culture 企业文化
    17 country fair 乡村集市
    18 crosscultural communication 跨文化交流
    19 crosscultural bridge 跨文化桥梁
    20 cultural and creative industry 文化创意产业
    21 cultural borrowing 文化
    22 cultural circles 文化界
    23 cultural complex 文化情结
    24 cultural development 文化建设
    25 cultural devolution 文化退化
    26 cultural difference 文化差异
    27 cultural exchange 文化交流
    28 cultural hegemony 文化霸权
    29 cultural heritage 文化遗产
    30 cultural identity 文化认
    31 cultural impact 文化影响
    32 cultural infiltration 文化渗透
    33 cultural insights 文化视角
    34 cultural lag 文化落
    35 cultural life 文化生活
    36 cultural manifestation 文化诉求
    37 cultural market 文化市场
    38 cultural misreading 文化误读
    39 cultural pluralism multiculturalism 文化元化
    40 cultural relics 文物
    41 cultural shock 文化击
    42 cultural trade 文化贸易
    43 cultural traditions 文化传统
    44 culture area 文化区
    45 culture of tolerance 宽容文化
    46 cultureoriented travel 文化旅游
    47 culture trait 文化特质
    48 dialogue among civilizations 文明间话
    49 digitally published product 数字出版物
    50 digital publishing industry 数字出版业
    51 dinner etiquette 餐桌礼仪
    52 dominant culture 导文化
    53 electronic reader 电子阅读器
    54 ethnic origin 种族起源
    55 flower children 配花嬉皮士
    56 Flower Generation 花季代
    57 genderneutral language 中性语言
    58 generation X (90年代)未知代
    59 goldcollars 金领阶层
    60 hard drug 硬毒品易成瘾烈性毒品(海洛卡啡等)
    61 heterogenous culture 异质文化
    62 high culture 优等文化高级文化
    63 highprofile TV series 热播电视剧
    64 human civilization 类文明
    65 humane historical sites 文历史遗迹
    66 hyperindividualism 超级义
    67 intellectual circles 知识界
    68 intellectual property rights 知识产权
    69 intercultural dialogue 跨文化话
    70 isomorphic cultural community 质文化群体
    71 King’s English 纯正英语
    72 language restriction 语言限制义
    73 library card 书卡
    74 low culture 低等文化低级文化
    75 文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传

    《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
    该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档

    下载文档到电脑,查找使用更方便

    文档的实际排版效果,会与网站的显示效果略有不同!!

    需要 15 香币 [ 分享文档获得香币 ]

    下载文档

    相关文档

    catti2英语笔译全真试题精解

    catti2英语笔译全真试题精解

    5年前   
    1109    1

    大学英语-翻译课件-笔译常用词汇-新闻

    倒叙 inverted pyramid style 回访 return visit 均势 balance of power 社论 editorial 试播 start trial broadc...

    3年前   
    577    0

    英语笔译转正申请书

    英语笔译转正申请书  以下是由本站介绍的英语笔译转正申请书  我知道,作为英语笔译员,我们必须牢记自己的使命,好好学习,在这一年中,我参加了全国研究生招生考试,并被南开大学外国语学院英汉笔译专...

    11年前   
    468    0

    商务英语笔译个人实习报告

    商务英语笔译个人实习报告  一.实习目的  1.通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业商务...

    10年前   
    465    0

    高尔夫(运营)常用词语及专业用语

                                           **高尔夫 **高尔夫(运营)常用词语及专业用语 1、      球僮专业词语: 高尔夫球场、高尔夫俱乐部、...

    11年前   
    11811    0

    最新公文常用词语

    最新公文常用词语

    5年前   
    1476    0

    领导讲话开头常用词语

    春暖花开、鸟语花香、大地回春、百花争鸣阳春三月、青山绿水、冰雪消融、春江水暖春光明媚、万物复苏、春风报喜、春雨如油

    5年前   
    2847    0

    文言文常用词语表

    文言文常用词语表序号例词    词    义    例    句    出  处1比①靠近②比较,相比③等到其两膝相比者比吾乡邻之死则已后矣比及反也核舟记捕蛇者说王顾左右而言他  2  鄙目光...

    3年前   
    736    0

    常用办公文档——员工手册

    员工手册目 录:董事长致词总经理致词经营理念:企业精神:第一章 公司简介1. 企业介绍 2. 公司机构第二章 聘用规定1. 基本政策l 公司员工在被聘用及晋升方面享有均等的机会;l...

    10年前   
    602    0

    常用药物手册

      常用药品专业知识手册   第一章   消化系统   一、反流性食管炎 [病因] 在一些诱因的作用下,食管下端括约肌不能正常地关闭,导致酸性的胃液或碱性的肠液反流入食管,并刺激、...

    9年前   
    7733    0

    英语作文常用句式

    英语作文常用句式

    4年前   
    1263    0

    笔译实习总结

    笔译实习总结  在这次笔译实习中,我接触到了涉及不同领域、不同文体的文章,有旅游文化资源、报刊议论文和关于水利水电的科普文章,并且初步了解到字幕校对工作是怎样来做的。这些材料没有很强的文学性,...

    10年前   
    494    0

    个人资料常用英语

    个人资料常用英语  个人资料常用英语name 姓名 in. 英寸 pen name 笔名 ft. 英尺 alias 别名 street 街 Mr. 先生 road 路 Miss 小姐 dist...

    12年前   
    668    0

    银行常用英语

    Banking English         What kind of account did you have in your mind? 你想开哪种帐户?   Do y...

    8年前   
    5498    0

    翻译服务合同(笔译)

    翻译服务合同(笔译)  甲方:_________________________  乙方:_________________________  甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成...

    12年前   
    644    0

    教师工作手册及常用表单

    教师工作手册 ( 至 学年度 学期)任教学科: 任教班级: 教师姓名: 填 写 说 明1.教师工作手册是教师履行工作职责、落实教...

    11年前   
    538    0

    小学英语常用英语口语汇总

    1. Hello! (How do you do?)你好!2. How are you?-I'm fine. Thank you. and you?你好吗?我很好。谢谢,你呢?3.Good mo...

    1年前   
    393    0

    公务员考试常用词语及解释

    操控:指的是掌握运用或驾驶得心应手,毫无阻碍。支配:是指支配客体施加影响的过程和行为。决定:某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用主宰:主观理解为对事情的变化有决定权力。规律:自然界和社会诸现...

    3年前   
    746    0

    普通话水平测试_常用儿化音词语表

    ɑ>ɑr刀把儿dāobàr 号码儿hàomǎr 戏法儿xìfǎr 在哪儿zàinǎr  找茬儿zhǎochár 打杂儿dǎzár  板擦儿 bǎncār ɑi>ɑr名牌儿 mínɡp...

    4年前   
    772    0

    高考英语-交际常用语

    交际用语易错常考的日常交际用语1. 问候和应答 A: How are you doing? B: Fine, thank you. / Just so-so.A: Please rem...

    11年前   
    703    0