租赁合同中英文


    
    租赁合
    LEASE CONTRACT
    出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A) :
    承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B) :
      根国家关法律法规关规定甲乙双方等愿基础友协商致甲方合法拥房屋出租乙方乙方承租甲方房屋事宜订立合
    In accordance with relevant Chinese laws decrees and pertinent rules and regulations Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract
    物业址 Location of the premises
    甲方位海市_________区____________________________________房屋附属设施良状态出租乙方___________
    Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________
    二 房屋面积 Size of the premises
    出租房屋登记面积_________方米(建筑面积)
    The registered size of the leased premises is_________square meters (Gross size)
    三 租赁期限 Lease term
    租赁期限_______年___月___日起_______年___月___日止期___年甲方应_______年___月___日房屋腾空交付乙方
    The lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year) Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before _____(month) _____(day) _______(year)
    四 租金 Rental
    1 数额:双方商定租金月民币_____________元整 乙方___________形式支付甲方
    Amount the rental will be ____________per month Party B will pay the rental
    to Party A in the form of ____________in ________________
    2 租金_____月壹期支付第期租金_______年_____月_____日前付清期租金月______日前缴纳先付住(乙方汇款形式支付租金汇出日支付日汇费汇出方承担)甲方收租金予书面签收
    Payment of rental will be one installment everymonth(s) The first installment will be paid before_______(month)______(day)__________(year) Each successive installment will be paid_____________each month
    Party B will pay the rental
    before using the premises and attached facilities (In case Party B pays the rental in the form of remittance the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter) Party A will issue a written receipt after receiving the payment
    3 乙方逾期支付租金超十天天月租金05%支付滞纳金乙方逾期支付租金超十五天视乙方动退租构成违约甲方权收回房屋追究乙方违约责
    In case the rental is more than ten working days overdue Party B will pay 05 percent of monthly rental as overdue fine every day if the rental be paid 15 days overdue Party B will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract In this situation Party A has the right to take back the premises and take actions against party B's breach
    五 保证金 Deposit
    1 确保房屋附属设施安全完租赁期相关费期结算乙方意______年_____月_____日前支付甲方保证金民币 _________元整甲方收保证金予书面签收
    Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term party B will pay _________to party A as a deposit before _____(month) _____(day) _______(year) Party A will issue a written receipt after receiving the deposit
    2 合约定外甲方应租赁关系消乙方迁空点清付清应付费天保证金全额息退乙方
    Unless otherwise provided for by this contract Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses
    3 乙方违反合规定产生违约金损坏赔偿金相关费甲方保证金中抵扣足部分乙方必须接甲方付款通知十日补足
    In case party B breaches this contract party A has right to deduct the default fine compensation for damage or any other expenses from the deposit In case the deposit is not sufficient to cover such items Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A
    六 甲方义务 Obligations of Party A
    1 甲方须时房屋附属设施(详见附件)交付乙方
    Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using
    2 房屋设施质量原然损耗灾害受损坏甲方修缮承担相关费责
    In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems natural damages or disasters Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses
    3 甲方应确保出租房屋享出租权利反乙方权益遭受损害甲方应负赔偿责
    Party A will guarantee the lease right of the premises Otherwise Party A will be responsible to compensate Party B's losses
    七 乙方义务 Obligations of Party B
    1 乙方应合规定时支付定金租金保证金
    Party B will pay the rental the deposit and other expenses on time
    2 乙方甲方意房屋添置设备租赁期满乙方添置设备搬走保证影响房屋完正常
    Party B may decorate the premises and add new facilities with Party A's approval When this contract expires Party B may take away the added facilities which are removable without changing the good conditions of the premises for normal use
    3 未甲方意乙方承租房屋转租分租爱护该房屋乙方失错致房屋设施受损乙方应承担赔偿责
    Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party A's approval and should take good care of the premises Otherwise Party B will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence
    4 乙方应合规定合法该房屋擅改变性质乙方该房屋存放危险物品否该房屋附属设施受损乙方应承担全部责
    Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it Otherwise Party B will be responsible for the damages caused by it
    5 乙方应承担租赁期水电煤气电讯收视费等切实际产生费单期缴纳
    Party B will bear the cost of utilities such as communications water electricity gas management fee etc on time during the lease term
    八 合终止解规定 Termination and dissolution of the contract
    1 乙方租赁期满需退租续租应提前两月通知甲方双方行协商退租续租事宜等条件乙方享优先续租权
    Within two months before the contract expires Party B will notify Party A if it intends to extend the leasehold In this situation two parties will discuss matters over the extension
    2 租赁期满乙方应天房屋交甲方滞留物未取甲方谅解均视放弃甲方处置乙方决异议
    When the lease term expires Party B will return the premises and attached facilities to Party A within days Any belongings left in it without Party A's previous understanding will be deemed to be abandoned by Party B In this situation Party A has the right to dispose of it and Party A will raise no objection
    3 合双方签字立生效未双方意意终止未事宜甲乙双方行协商
    This contract will be effective after being signed by both parties Any party has no right to terminate this contract without another party's agreement Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties
    九 违约处理 Breach of the contract
    1 甲乙双方方未征方谅解情况履行合规定条款导致合中途中止视该方违约双方意违约金民币___________元整违约金足弥补错方损失违约方需足部分支付赔偿金
    During the lease term any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party's understanding will be deemed to breach the contract Both parties agree that the default fine will be________________ In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party the party in breach should pay additional compensation to the other party
    2 双方执行合合关事情时发生争议应首先友协商协商成辖权民法院提起诉讼合双方签字立生效未双方意意终止未事宜甲乙双方行协商
    Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation In case the agreement cannot be reached any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter
    十 Miscellaneous
    1 合附件合效组成部分合具等法律效力
    Any annex is the integral part of this contract The annex and this contract are equally valid
    2 合壹式贰份甲乙双方执份
    There are 2 originals of this contract Each party will hold 1 original(s)
    3 甲乙双方特殊约定款行约定:
    Other special terms will be listed bellows
    __________________________________________________________________________________
    __________________________________________________________________________________
    甲 方:
    Party A
    证件号码:
    ID No
    联络址:
    Address
    电 话:
    Tel
    代 理 :
    Representative
    日 期:
    Date

    文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传

    《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
    该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档

    下载文档到电脑,查找使用更方便

    文档的实际排版效果,会与网站的显示效果略有不同!!

    需要 2 积分 [ 获取积分 ]

    下载文档

    相关文档

    新版中英文双语对照设备房屋租赁合同

    经协商一致,甲、乙方于_____年 月 日,双方一致就以下各项条款达成协议。

    2年前   
    796    0

    车辆租赁合同中英文版

    车辆租赁合同中英文版        车辆租赁合同范本:  车辆接送客合作经营合同  Outsourced Car Rental Company Contract   甲方:  Party A:...

    3年前   
    983    0

    2021年房屋租赁合同范本中英文

    本租赁合同由下述双方于 年 月 日于中华人民共和国__市签订:This lease agreement, dated the [ ] day of ,20__, Signed in Beijin...

    3年前   
    487    0

    2021年房屋租赁合同模板中英文

    房屋租赁合同范本(中英文)本租赁合同由下述双方于 年 月 日于中华人民共和国__市签订:

    3年前   
    603    0

    房屋租赁合同中英文版

    房屋租赁合同中英文版  房屋租赁合同   PREMISES LEASE CONTRACT  立合同人:  Parties to the contract:  出租方(以下称甲方):  Less...

    3年前   
    824    0

    中英文工程合同

    Contract of Construction Project合同编号:  Contract Number: 工程名称: Project Name:   发包方(甲方): 工程设计顾问(北京...

    12年前   
    602    0

    Purchase Contract 进口合同中英文

    Purchase ContractCONTRACT NO.: SIGNING DATE: SIGNING PLACE: 买方: ...

    4年前   
    655    0

    中英文销售合同

    中英文销售合同  合同号:_________   NO:_________   日期:_________  Date:_________  为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本...

    12年前   
    590    0

    租赁合同

     根据《中华人民共和国合同法》相关规定,经双方友好协商,就甲方将其拥有的门面房出租给乙方一事,达成如下协议:

    5年前   
    3424    0

    租赁合同

    房院租赁合同   甲方(出租方):蓝旗镇蓝旗村  郝丽娟 乙方(承租方):包淑玲 甲方愿将蓝旗村三组188号后院正房、厢房及院落全部租赁给乙方用于商业性经营用房。经双方协商达成以下协议...

    10年前   
    11078    0

    租赁合同

    房屋租赁合同   出租方:              , 身份证号:                          以下简称甲方。 承租方:              , 身份证...

    9年前   
    9876    0

    租赁合同

    租赁合同   出租方(以下简称甲方):              身份证号码: 承租方(以下简称乙方):              身份证号码:   根据《中华人民共和国合同法》及相...

    9年前   
    9990    0

    租赁合同

     租赁合同— 合同编号:_________ 出租人:______                  签订地点:_________承租人:______                  签订时间...

    10年前   
    2093    0

    租赁合同

    根据《中华人民共和国合同法》及其相关法律、法规定,甲乙双方在平等、协商一致的基础上,就下列房屋的租赁达成如下协议:

    4年前   
    2648    0

    租赁合同

    营业场地租赁合同书   甲方:(出租方)                                        法定代表人:             联系电话:       ...

    9年前   
    10325    0

    租赁合同

    根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲、乙双方在平等、自愿的基础上,就甲方将房屋出租给乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,为明确双方权利义务,经协商一致,订立本合同。

    1年前   
    943    0

    租赁合同

      房屋租赁协议   出租方:(简称甲方) 承租方:(简称乙方) 甲方将位于六十四小区的产权属于甲方的住房一套(坐落位置:**区人民西路213号18号楼504室)出租给乙方使用,现就...

    9年前   
    8971    0

    租赁合同

    房 屋 租 赁 合 同出租方: ,身份证号: ,以下简称甲方 承租方: ,身份证号: ...

    4年前   
    2469    0

    租赁合同

    根据相关规定,经甲、乙双方友好协商一致,自愿订立如下协议:

    3年前   
    2068    0

    货物进口合同(中英文)

     签约日期: 买方: 卖方: 本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品: 【章名】 第一部分 1...

    10年前   
    29153    0

    文档贡献者

    x***g

    贡献于2016-02-21

    下载需要 2 积分 [ 获取积分 ]
    下载文档